無制限
ウェブホスティング

$

4.00

あたり
Trust HostFast

利用規約とポリシーステートメント

プライバシーポリシー

HostFast は、顧客と Web サイト所有者に可能な限り最高のサービスを提供することを目指しています。

当社は、お客様の個人情報を保護することがいかに重要であるかを理解しています。この文書には、お客様が当社に提供する個人情報に関する当社のプライバシー ポリシーの取り組みが記載されています。

当社のプライバシー ポリシーは、当社がお客様に関して収集する個人情報は、当社のポリシーに示されている目的にのみ使用されることを認識しているため、お客様のプライバシーの権利を保証します。当社にとって、当社がお客様から収集した、または当社が受け取った個人情報が、お客様の個人情報の保護を確保するために適切な敬意を持って取り扱われることをお客様が確信することが重要です。

当社のプライバシー ポリシーに関するお問い合わせは、privacy@hostfast.com までお送りください。

個人情報

当社が個人情報に言及する場合、当社がお客様から直接収集する、お客様の身元が明らかな情報を意味します。この情報には、お客様の身元を合理的に確認できる情報または意見が含まれる場合があります。

当社はクレジットカードの詳細を保存したり、顧客の詳細を第三者と共有したりすることはありません。

なぜ私たちはあなたの個人情報を収集するのですか?

当社は、サービスのステータスや請求関連の問題についてお客様に連絡し、当社のサービスとお客様のアカウントの現在の状態に関する最新情報を提供するために、お客様、関連会社、パートナー、またはその他の組織から個人情報を収集および受信します。 (s) 私たちと一緒に。

当社は、お客様の当社体験を向上させると思われる他の製品やサービスを随時提供することがあります。これには、これまで利用できなかった、またはアップグレードされた新しい製品やサービスが含まれます。これらの通知の受け取りを希望されない場合は、上記の電子メール アドレスに書面でご連絡いただくか、すべての電子メールの下部にある購読解除リンクをクリックしてお知らせください。

当社は、お客様の Web サイト アドレスを当社の Web サイトまたは潜在的な顧客向けの販促資料に表示する場合があります。

当社は、信用度チェック、統計およびマーケティング分析、研究開発の目的でお客様の個人情報を使用する場合があります。

個人情報はどのように収集されますか?

当社は、当社のサービスまたは当社のアフィリエイト/パートナーシップ プログラムへのサインアップ プロセス中に、当社の申請フォームを通じてお客様の個人情報を収集します。ユーザー名とパスワードを使用して当社 Web サイトのクライアント エリアにアクセスすることで、いつでも自分の個人情報を確認および更新できます。

個人情報を誰に開示しますか?

可能な場合、当社は、お客様の個人情報を収集するとき、または収集する前に、お客様の個人情報を開示する予定の組織の種類をお客様に通知します。

場合によっては、お客様の個人情報を開示することが法律により義務付けられたり、許可されたりすることがあります。当社がお客様の個人情報を開示する場合は、要求または召喚状に応じて裁判所または裁判所に開示する場合があります。

当社は、検証または債権回収を目的として、信用機関、詐欺機関、または債務回収機関からお客様の個人情報の詳細を収集したり、これらの機関に個人情報を開示したりする場合があります。

必要に応じて、当社は、お客様のサービス要求を満たす目的で、お客様の個人情報を他の組織に開示する場合があります。

また、当社はお客様の個人情報を、当社の会計士、監査人、弁護士を含む当社の専門アドバイザー、または当社の資産の売却または譲渡に関与するその他の組織に開示する場合があります。

ダイレクトマーケティング

当社は、当社のサービス、お客様が興味を持っている特別オファー、当社組織の変更、または当社または当社が関連する会社が提供する新製品やサービスに関する最新情報を提供するために、お客様の個人情報を随時使用する場合があります。セミナーやコンベンション。

マーケティング情報の受け取りを希望されない場合は、sales@HostFast.com に電子メールを送信することで、いつでもそのような情報の受け取りを拒否することができます。当社は、お客様のリクエストを有効にするために料金を請求することはなく、可能な限り早い機会にお客様のリクエストに応えるためにあらゆる合理的な措置を講じます。

個人情報の更新

当社が保持するお客様の個人情報が正確かつ最新であることは、当社との関係にとって重要です。お客様との関係において、お客様の個人情報に変更があった場合には、当社にお知らせいただくようお願いいたします。

自分の個人情報を変更したい場合は、当社のウェブサイトにアクセスし、ユーザー名とパスワードを入力するか、当社までご連絡ください。当社は通常、お客様に関して当社が保持している情報が不正確または不完全である場合、当社に通知するのはお客様の協力に頼っています。

個人情報へのアクセス

当社は、当社が保持するお客様の個人情報へのアクセスを提供します。お客様は、当社が保持するお客様に関する追加の個人情報をいつでも要求することができます。

当社が保持するお客様の個人情報にアクセスするには、上記で指定した連絡先の詳細を使用するか、Web サイトを通じてユーザー名とパスワードを使用して詳細を変更します。

個人情報の削除を要求する権利

お客様には、privacy@hostfast.com 宛に電子メールで個人情報の削除を要求する権利があります。

ただし、ウェブ ホスティング ビジネスの性質上、当社には、クライアントがホスティング施設を関連する法的制限の範囲内で使用することを保証する義務があります。このため、匿名ユーザーにはホスティング サービスを提供することはできません。そのため、当社がサービスを提供できるよう、最小限の個人情報を常に手元に用意しておく必要があります。この点についてさらに詳しい説明が必要な場合は、privacy@hostfast.com まで電子メールで懸念事項をご連絡ください。

個人情報へのアクセスの拒否

状況によっては、お客様の個人情報へのアクセスを提供する必要がない場合があります。たとえば、そのような状況は、お客様との既存または予想される法的手続きに関連する情報、またはお客様の要求が厄介なものである場合などです。

当社が保有するお客様の個人情報へのアクセスを拒否する場合には、その旨の説明をさせていただきます。

あなたを特定せずにビジネスを行う

ほとんどの状況において、お客様との取引を成功させるために当社はお客様を特定する必要がありますが、そうすることが合法的かつ現実的である場合、当社は、お客様に個人情報を提供することなく、お客様に当社と取引する機会を提供します。個人情報。そのような状況は、お客様が当社のサービスや現在のプロモーションオファーに関する一般的な問い合わせをする場合です。

お客様に関する機密情報が収集、保管、使用または転送される場合、当社はお客様が同意した場合、法的請求の行使または弁護の場合、または法律で義務付けられている場合にのみ、この情報を使用します。機密情報とは、人種または民族の出身、政治的説得、業界または専門団体または労働組合の会員、性的嗜好、犯罪歴、または健康に関する情報です。

当社が保持するお客様の個人情報はどの程度安全で安全ですか?

当社は、お客様の個人情報を安全な環境に保管することで、お客様の個人情報を保護するための合理的な措置を講じます。お客様と当社との関係が終了した後も、当社はお客様の個人情報を引き続き保管する場合があります。

また、当社は、個人情報を悪用、紛失、不正アクセス、変更、開示から保護するために合理的な措置を講じます。

当社サーバー上のデータの保管とアクセス

当社のサービスの性質上、当社はお客様のデータを当社のサーバーに保持または保存する場合があります。これは、電子メール メッセージ、添付ファイル、ファイル、データベースの形式で行うことができます。適用される法律で要求される場合を除き、当社はかかるデータを第三者に開示することはありません。当社は、バックアップおよび災害復旧の目的でお客様のデータを転送する場合があります。このようなコピーは、オリジナルと同様の機密性をもって扱われます。

共有ホスティング サービスの性質上、当社の共有ホスティング サービス上のお客様のデータは他の顧客によってアクセスされる可能性があることを認識し、了承する必要があります。

さらに詳しい情報

お客様は、privacy@hostfast.com に書面または電子メールを送信することで、当社によるお客様の個人情報の管理方法に関する詳細情報を要求することができます。

当社が実施しているデータ侵害手順

顧客データの紛失、盗難、または侵害の可能性がある事象が発生した場合、当社のポリシーは、当社チームが事象を認識してから 48 時間以内に電子メールでお客様に警告することです。また、このようなインシデントを必要なデータ保護当局に報告します。当社は影響を受けるお客様と緊密に連携して、エンドユーザーへの通知、必要なパッチ、将来同様の事態を回避する方法などの次のステップを決定します。

プライバシーポリシーの変更

当社はすべてのポリシーを常に見直し、市場の期待に常に応えられるよう努めています。法律や市場慣行と同様に、テクノロジーも常に変化しています。

その結果、当社はこのプライバシー ポリシーを随時、または必要に応じて変更することがあります。

変更履歴

2018 年 5 月 24 日 – ポリシーの文言をよりユーザーフレンドリーに更新し、特に GDPR への準拠に備えた要件の概要を説明しました。

HostFast 返金ポリシー

HostFast への支払いはすべて返金不可です (返金保証の対象でない場合)。これには、使用量に関係なく、セットアップ料金と月額料金が含まれます。すべての請求に関する紛争は、紛争が発生してから 30 日以内に報告する必要があります。クレジット カード発行会社への請求 (チャージ バックとも呼ばれる) の異議申し立ては、HostFast の裁量により有効であり、当社の SLA、AUP、および TOS の利用規約に基づき、サービスが中断され、サービスを復元するための再接続料金が発生します。希望のサービス。

HostFast のパフォーマンスとサポートに満足していただけると確信していますが、安心してご利用いただけるよう、一切の妥協のないサービスを提供しています。90日間の返金保証すべてのウェブホスティングプランで。私たちは自分たちのビジネスに誇りを持っているので、おそらく退会理由をお聞きすることになるでしょうが、リクエストから 72 時間以内にホスティング料金 (期間の残り) が返金されます。

払い戻しにはドメイン登録料は含まれません。ドメインは引き続きお客様のものであり、クライアント エリアのネームサーバーを更新することで、どのホスティング会社でも使用できます。

アカウントの返金をリクエストするには、電子メールを送信してくださいbilling@HostFast.comまたは、請求部門チケット。ホスティング料金の支払いの全額 (期間の残り) が返金され、その他の料金や控除はありません。

ノート:

返金保証はドメイン名または SSL 証明書の購入には適用されません。購入後のキャンセルはできません。

不正行為 (スパム行為、または当社の利用規定に反するその他の使用) を理由に停止されたアカウントは、いかなる場合でも払い戻されることはありません。

ネットワークまたはサーバーの停止が発生した場合の返金

Web サイトが利用できない場合、HostFast は、以下に計算され、暦月内 1 日 24 時間で測定されたサービスの月額サービス料金をクレジットします。最大クレジットは、Web サイトの月額サービス料金を超えないものとします。影響を受ける月: Web サイトの可用性クレジット 95% ~ 99.4% = 25% 90% ~ 94.9% = 50% 89.9% 以下 = 100% アカウントでクレジットを受け取るには、7 日以内にクレジットをリクエストする必要があります ( 7) Web サイトが利用できなくなってから営業日。電子メール メッセージを billing@HostFast.com に送信してクレジットをリクエストする必要があります。セキュリティのため、このメッセージの本文には、アカウント番号/ドメイン名、Web サイトが利用できなくなった日時、および HostFast が要求するその他の顧客 ID を含める必要があります。クレジットは通常、クレジット要求から 60 日以内に適用されます。 Web サイトが利用できない場合、アカウントへの入金が唯一の唯一の救済策となります。

(i) 定期メンテナンス、(ii) お客様の行動、機器、設備、アプリケーションのパフォーマンスや障害、または (iii) HostFast を超えた状況の結果として、お客様が Web サイトを利用できない場合、クレジットはお客様に提供されないものとします。政府機関の行為、戦争、暴動、妨害行為、通商禁止、火災、洪水、ストライキまたはその他の労働妨害、輸送の中断または遅延、電気通信の中断または遅延の利用不能、または遅延を含むがこれらに限定されない、\ の合理的な管理。サードパーティのサービス (DNS 伝播を含む)、サードパーティのソフトウェアまたはハードウェアの障害、または Web サイトの提供に必要な原材料、消耗品、または機器で使用される電力の入手不能。

ウェブサイトやその他のサービスにアクセスできなくなる可能性があります。これは必ずしも HostFast が原因であるとは限りません。おそらく、ISP で技術的な問題が発生しているか、ISP と HostFast の間にルーティングの問題があり、通信が困難または不可能になっている可能性があります。このような問題については当社では責任を負いかねます。当社の監視エージェントは、特定のクライアントのエクスペリエンスではなく、当社のサービスの稼働時間を決定します。

HostFast - 利用規約 (TOS)

HostFast のサービスを使用すると、HostFast の AUP (利用規約) および HostFast の TOS (利用規約) に同意し、同意したことになります。今後、この TOS、AUP、および SLA では、「当社」、「当社」、「当社の」、「当社の」という用語は HostFast を指し、「あなた」、「あなたの」、「彼ら」、 「彼ら」とは、HostFast のクライアント/顧客を指します。

契約合意の承諾

1. お客様は、電子注文 (Web 注文フォーム) または書面による契約書の提出により注文し、HostFast がかかる注文を受領することにより、当社の TOS、AUP、および SLA に同意したことになることに同意します。顧客による当該契約の変更は認められません。

2. HostFast は、該当するサービス説明の注文書に指定されたサービスおよびサービス料金を提供し、顧客はそれらを購入して支払うものとします。お客様は、サービスおよびサービス料金がお客様に通知されていること、および契約、AUP、SLA、および TOS に従って適用されるすべての料金を認識していることを承認します。また、お客様は、契約条件に明記されていない限り、プロモーション特典は個々のサービスには適用されないことを理解するものとします。

当社のネットワークでホストできないもの:

  • ワレズ
  • IRC
  • 児童ポルノ
  • 著作権で保護されたメディアには、ビデオ、音楽、テレビ、ラジオが含まれますが、これらに限定されません。
  • ハッキングツール・素材
  • 私たち、サーバー、または他の誰か(精神的、物理的に)に害を及ぼす可能性のあるもの

ネットワーク稼働時間は、クライアントが接続を確立している場合に、インターネット経由で HostFast ネットワークが利用できる暦月の合計時間です。 HostFast は、自社のネットワーク内のネットワーク可用性について責任を負いますが、当社のネットワーク外の上流の問題については責任を負いません。当社の保証は、各暦月の 99% で 100% のパケット損失が発生するネットワーク停止が発生することなく、クライアントが当社のネットワークを利用できることです。

ネットワークの停止または予定外のダウンタイムとは、上記の「ネットワークの稼働時間」セクションで説明したように、サービスの可用性が計画外または予定外に中断され、その間クライアントはサービスにアクセスできなくなります。ネットワーク停止は、ネットワークに対する 100% のパケット損失が発生し、HostFast によって確認されたように、HostFast のネットワークの問題が原因であると判断される期間として定義されます。ダウンタイムまたは停止は、暦月内のサービス可用性における計画外の中断時間の合計として測定されます。

計画的ダウンタイムとは、より良いサービスを提供するための、ネットワークのアップグレードまたは機器の交換を目的とした、HostFast の計画的サービス中断です。計画的ダウンタイムは、通知されたダウンタイム期間中に発生し、少なくとも 12 ~ 24 時間前に電子メールで可能な限り事前に警告します。

SLA ネットワーク違反クレジット

見る:サービスレベル契約

パフォーマンス クレジットの除外: 以下はサービス可用性の月次計算から除外されます。

  • 計画されたダウンタイム。
  • HostFast のネットワーク外 (アップストリーム プロバイダーまたはクライアントの受信接続) の問題は、ネットワークへの 100% の損失には影響しません。
  • クライアント、その従業員、クライアントの顧客などによるサービスの中断または障害。これには、不正確な構成、サードパーティ ソフトウェア、クライアントの不正使用またはリソースの過剰使用、ハッキングされたサーバー、攻撃、エクスプロイト、サーバーが含まれます。ハードウェアの障害やサーバー上の他のユーザーによってサーバーが過負荷になり、ダウンタイムが発生する可能性があります。私たちはそのような違反者を直ちに排除するために最善を尽くします。

支払いと手数料

お支払い期限は 6 か月または 12 か月ごとにクレジット カードまたは PayPal で行われます。請求書が発行され、クライアント エリアからお支払いいただけます。支払い期限を 10 日過ぎたアカウントではサービスが停止される場合がありますので、ご注意ください。遅延請求や請求はありません。再接続料金。

滞納口座

HostFast は、顧客が期日までに料金を支払わない場合、サービスを一時的に拒否したり、本契約を終了したりすることがあります。かかる終了または拒否は、未払いのすべてのサービス料金または徴収料金の支払いに対するお客様の責任を免除するものではありません。

アカウントのキャンセル

サービス/サービスのキャンセルに関するすべてのリクエストは、少なくとも 15 日前から 30 日前までに書面で電子メールで billing@HostFast.com に送信する必要があります。メールにはドメイン名、クレジット カードの姓が含まれます。

返金と紛争

HostFast へのすべての支払いは返金不可です (30 日間の返金保証の対象でない場合)。これには、使用量に関係なく、セットアップ料金と月額料金が含まれます。すべての請求に関する紛争は、紛争が発生してから 30 日以内に報告する必要があります。クレジット カード発行会社への請求 (チャージ バックとも呼ばれる) の異議申し立ては、HostFast の裁量により有効であり、当社の SLA、AUP、および TOS の利用規約に基づき、サービスが中断され、サービスを復元するための再接続料金が発生します。希望のサービス。

30日間の返金保証

すべてのホスティング プランには 30 日間の保証が付いています。何らかの理由でお客様のニーズを満たせなかった場合、30 日以内であれば全額返金いたします。会社としての改善に役立つよう理由をお聞かせください。手数料は一切差し引かれません。

ドメイン登録者契約

このドメイン登録者契約 (以下「契約」といいます) は、あなた (「あなた」、「あなたの」、または「登録者」) とドメイン名、.NAME 防御登録、または .NAME メール転送 (お客様がレジストラを通じて登録/予約した、またはレジストラに転送した「注文」) には、本書に記載されているレジストラのドメイン名登録サービスおよびその他の関連サービスの利用規約が規定されています。

あなたが会社またはその他の法人を代表して本契約を締結する場合、あなたはその法人をこれらの利用規約に拘束する権限を持っていることを表明することになります。この場合、「あなた」、「あなたの」および「登録者」という用語は以下のようになります。かかる実体を指すものとする。

本契約は、お客様に対する当社の義務、およびお客様が直接またはレジストラを通じて登録/予約した、またはレジストラに移管した各ドメイン名、.NAME 防御登録、または .NAME メール転送 (「注文」) に関連するお客様の当社に対する義務について説明します。レジストラについて通知を受けているかどうかに関係なく、間接的に。

本契約は、オーダーの期間がレジストラで開始されたときに発効し、オーダーがレジストラで有効なオーダーとして存続するまで有効です。レジストラは、その独自の裁量により、理由を問わずオーダーの申請を受理するか拒否するかを選択できます。かかる拒否には、禁止されたオーダーのリクエストによる拒否が含まれますが、これに限定されません。

一方、レジストラは、付録「U」に記載されている TLD のリストについて、ドメイン名のインターネット登録および管理サービスを提供する権限を与えられています。

また、登録者は、直接的または間接的に、付録「U」内で言及されている TLD のいずれかにおけるドメイン名 (「SLD」) の登録の所有者です。

したがって、ここに含まれる相互の約束、利益、誓約、およびその他の有益で貴重な考慮事項を考慮し、その受領、適切性、十分性がここに認められるため、レジストラと登録者は法的に拘束されることを意図しており、これにより、以下のように同意します。

1. 定義

(1) "Business Day" refers to a working day between Mondays to Friday excluding all Public Holidays.

(2) "Communications" refers to date, time, content, including content in any link, of all oral / transmitted / written communications / correspondence between Registrar, and the Registrant, and any Artificial Juridical Person, Company, Concern, Corporation, Enterprise, Firm, Individual, Institute, Institution, Organization, Person, Society, Trust or any other Legal Entity acting on their behalf.

(3) "Customer" refers to the customer of the Order as recorded in the OrderBox Database.

(4) "OrderBox" refers to the set of Servers, Software, Interfaces, Registrar Products and API that is provided for use directly or indirectly under this Agreement by Registrar and/or its Service Providers.

(5) "OrderBox Database" is the collection of data elements stored on the OrderBox Servers.

(6) "OrderBox Servers" refer to Machines / Servers that Registrar or its Service Providers maintain to fulfill services and operations of the OrderBox.

(7) "OrderBox User" refers to the Customer and any Agent, Employee, Contractee of the Customer or any other Legal Entity, that has been provided access to the "OrderBox" by the Customer, directly or indirectly.

(8) "Registrar" refers to the Registrar of record as shown in a Whois Lookup for the corresponding Order at the corresponding Registry Operator.

(9) "Registrar Products" refer to all Products and Services of Registrar which it has provided/rendered/sold, or is providing/rendering/selling.

(10) "Registrar Servers" refer to web servers, Mailing List Servers, Database Servers, OrderBox Servers, Whois Servers and any other Machines / Servers that Registrar or its Service Providers Operate, for the OrderBox, the Registrar Website, the Registrar Mailing Lists, Registrar Products and any other operations required to fulfill services and operations of Registrar.

(11) "Registrar Website" refers to the website of the Registrar.

(12) "Registry Operator" refers individually and collectively to any Artificial Juridical Persons, Company, Concern, Corporation, Enterprise, Firm, Individual, Institute, Institution, Organization, Person, Society, Trust or any other Legal Entity that is involved in the management of any portion of the registry of the TLD, including but not limited to policy formation, technical management, business relationships, directly or indirectly as an appointed contractor.

(13) "Resellers" - The Registrant may purchase the Order through a reseller, who in turn may purchase the same through a reseller and so on (collectively known as the "Resellers").

(14) "Service Providers" refers individually and collectively to any Artificial Juridical Persons, Company, Concern, Corporation, Enterprise, Firm, Individual, Institute, Institution, Organization, Person, Society, Trust or any other Legal Entity that the Customer and/or Registrar and/or Service Providers (recursively) may, directly or indirectly, Engage / Employ / Outsource / Contract for the fulfillment / provision / purchase of Registrar Products, OrderBox, and any other services and operations of Registrar.

(15) "Whois" refers to the public service provided by Registrar and Registry Operator whereby anyone may obtain certain information associated with the Order through a "Whois Lookup".

(16) "Whois Record" refers to the collection of all data elements of the Order, specifically its Registrant Contact Information, Administrative Contact Information, Technical Contact Information, Billing Contact Information, Nameservers if any, its Creation and Expiry dates, its Registrar and its current Status in the Registry.

2. 登録者の義務

(1) The Registrant agrees to provide and maintain current, complete and accurate information of the Whois Record and all the data elements about the Order in the OrderBox Database and update them within seven (7) days of any change during the term of the Order, including: the full name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the Registered Name Holder; name of authorized person for contact purposes in the case of an Registered Name Holder that is an organization, association, or corporation. Registrant agrees that provision of inaccurate or unreliable information, and/or Registrant's failure to promptly update information provided to Registrar within seven (7) days of any change, or its failure to respond for over seven (7) days to inquiries by Registrar to the email address of the Registrant or any other contact listed for the Order in the OrderBox database concerning the accuracy of contact information associated with the Order shall be constituted as a breach of this Agreement and a basis for freezing, suspending, or deleting that Order.

(2) The Registrant acknowledges that in the event of any dispute and/or discrepancy concerning the data elements of the Order in the OrderBox Database, the data element in the OrderBox Database records shall prevail.

(3) The Registrant acknowledges that the authentication information for complete control and management of the Order will be accessible to the Registry Operator, Service Providers, Resellers and the Customer. Any modification to the Order by the Resellers, Customer or Service Providers will be treated as if it is authorized by the Registrant directly. Registrar is not responsible for any modification to the Order by the Customer, Resellers, Registry Operator, or Service Providers.

(4) The Registrant acknowledges that all communication about the Order will be only done with the Customer or the Resellers of the Order. Registrar is not required to, and may not directly communicate with the Registrant during the entire term of the Order.

(5) Any Registrant that intends to license use of a domain name to a third party or a privacy/proxy service, is nonetheless the Registered Name holder of record and is responsible for

(1) providing its own complete contact information and for;

(2) providing and updating accurate technical and administrative contact information adequate to facilitate timely resolution of any problems that arise in connection with the registered domain name.

本規定に従って登録ドメイン名の使用をライセンスする登録者は、ライセンシーが提供した現在の連絡先情報およびライセンシーの身元を 7 日以内に開示しない限り、登録ドメイン名の不正使用によって生じた損害について責任を負うものとします。訴訟につながる損害の合理的な証拠を登録者に提供した当事者に対しては、数日間の猶予期間を与えます。

(6) Any Registrant that intends to license use of a domain name to a third party or a privacy/proxy service, shall represent that notice has been provided to the licensee or to any third-party individuals whose Personal Data is supplied to Registrar by the Registrant stating -

(1) The purposes for which any Personal Data collected from the licensee or from any third-party individuals;

(2) The intended recipients or categories of recipients of the data (including the Registrar, Registration Service provider, Registry Operator and others who will receive the data from Registry Operator);

(3) Which data is obligatory and which data is voluntary; and

(4) How the Registrant can access and, if necessary, rectify the data held about them.

(7) The Registrant confirms that they shall consent to the data processing referred to in subsection 2.(6)

(8) The Registrant confirms that they have obtained consent equivalent to that referred to in subsection 2.(7) from any third party individuals to whom the Registrant is licensing use of the registered domain name.

(9) The Registrant shall comply with all terms or conditions established by Registrar, Registry Operator and/or Service Providers from time to time.

(10) The Registrant must comply with all applicable terms and conditions, standards, policies, procedures, and practices laid down by ICANN (http://www.icann.org/en/registrars/registrant-rights- responsibilities-en.htm) and the Registry Operator.

(11) During the term of this Agreement and for three years thereafter, the Registrant shall maintain the following records relating to its dealings with Registrar, Resellers and their Agents or Authorized Representatives:

(1) in electronic, paper or microfilm form, all written communications with respect to the Order;

(2) in electronic form, records of the accounts of the Order, including dates and amounts of all payments, discount, credits and refunds.

登録者は、14 日以内の合理的な通知により、これらの記録をレジストラが閲覧できるようにするものとします。

3. 表明と保証

レジストラおよび登録者は、以下のことを表明および保証します。

(1) They have all requisite power and authority to execute, deliver and perform their obligations under this Agreement.

(2) This Agreement has been duly and validly executed and delivered and constitutes a legal, valid and binding obligation, enforceable against Registrant and Registrar in accordance with its terms.

(3) The execution, delivery, and performance of this Agreement and the consummation by Registrar and the Registrant of the transactions contemplated hereby will not, with or without the giving of notice, the lapse of time, or both, conflict with or violate:

(1) any provision of law, rule, or regulation;

(2) any order, judgment, or decree;

(3) any provision of corporate by-laws or other documents;

(4) any agreement or other instrument.

(4) The execution, performance and delivery of this Agreement has been duly authorized by the Registrant and Registrar.

(5) No consent, approval, or authorization of, or exemption by, or filing with, any governmental authority or any third party is required to be obtained or made in connection with the execution, delivery, and performance of this Agreement or the taking of any other action contemplated hereby.

登録者は以下のことを表明し、保証します。

(1) the Registrant has read and understood every clause of this Agreement;

(2) the Registrant has independently evaluated the desirability of the service and is not relying on any representation agreement, guarantee or statement other than as set forth in this agreement; and

(3) the Registrant is eligible, to enter into this Contract according to the laws of his country.

4. レジストラ、レジストリオペレータおよびサービスプロバイダーの権利

(1) Registrar, Service Providers and Registry Operator may change any information, of the Order, or transfer the Order to another Registrant, or transfer the Order to another Customer, upon receiving any authorization from the Registrant, or the Customer, or Resellers as maybe prescribed by Registrar from time to time.

(2) Registrar, Service Providers and Registry Operator may provide/send any information, about the Registrant, and the Order including Authentication information:

(1) to the Registrant;

(2) to any authorised representative, agent, contractee, employee of the Registrant upon receiving authorization in any form as maybe prescribed by Registrar from time to time;

(3) to the Customer, Resellers, Service Providers and Registry Operator;

(4) to anyone performing a Whois Lookup for the Order.

(3) Registrar in its own discretion can at any point of time with reasonable notification temporarily or permanently cease to sell any Registrar Products.

(4) Registrar and the Registry Operator, in their sole discretion, expressly reserve the right to deny any Order or cancel an Order within 90 days of processing the same. In such case Registrar may refund the fees charged for the Order, after deducting any processing charges for the same.

(5) Notwithstanding anything to the contrary, Registrar, Registry Operator and Service Providers, in their sole discretion, expressly reserve the right to without notice or refund, delete, suspend, deny, cancel, modify, take ownership of or transfer the Order, or to modify, upgrade, suspend, freeze OrderBox, or to publish, transmit, share data in the OrderBox Database with any person or entity, or to contact any entity in the OrderBox Database, in order to recover any Payment from the Registrant, Customer or Resellers, for any service rendered by Registrar including services rendered outside the scope of this agreement for which the Registrant, Customer or Reseller has been notified and requested to remit payment, or to correct mistakes made by Registrar, Registry Operator or Service Providers in processing or executing the Order, or incase of any breach of this Agreement, or incase Registrar learns of a possibility of breach or violation of this Agreement which Registrar in its sole discretion determines to be appropriate, or incase of Termination of this agreement, or if Registrar learns of any such event which Registrar reasonably determines would lead to Termination of this Agreement or would constitute as Breach thereof, or to protect the integrity and stability of the Registrar Products, OrderBox, and the Registry or to comply with any applicable laws, government rules or requirements, requests of law enforcement, or in compliance with any dispute resolution process, or in accordance/compliance with any agreements executed by Registrar including but not limited to agreements with Service Providers, and/or Registry Operator, and/or Customers and/or Resellers, or to avoid any liability, civil or criminal, on the part of Registrar and/or Service Providers, and/or the Registry Operator, as well as their affiliates, subsidiaries, officers, directors and employees, or if the Registrant and/or Agents or any other authorized representatives of the Registrant violate any applicable laws/government rules/usage policies, including but not limited to, intellectual property, copyright, patent, anti-spam, Phishing (identity theft), Pharming (DNS hijacking), distribution of virus or malware, child pornography, using Fast Flux techniques, running Botnet command and control, Hacking (illegal access to another computer or network), network attacks, money laundering schemes (Ponzi, Pyramid, Money Mule, etc.), illegal pharmaceutical distribution, or Registrar learns of the possibility of any such violation or upon appropriate authorization (what constitutes appropriate authorization is at the sole discretion of Registrar) from the Registrant or Customer or Reseller or their authorized representatives, or if Registrar, Registry Operator or Service Providers in their sole discretion determine that the information associated with the Order is inaccurate, or has been tampered with, or has been modified without authorization, or if Registrar or Service Providers in their sole discretion determine that the ownership of the Order should belong to another entity, or if Reseller/Customer/Registrant does not comply with any applicable terms and conditions, standards, policies, procedures, and practices laid down by Registrar, Service Providers, ICANN, the Registrar, the Registry Operator or for any appropriate reason. Registrar or Registry Operator, also reserve the right to freeze the Order during resolution of a dispute. The Registrant agrees that Registrar, Registry Operator and Service Providers, and the contractors, employees, directors, officers, representatives, agents and affiliates, of Registrar, Registry Operator and Service Providers, are not liable for loss or damages that may result from any of the above.

(6) Registrar and Service Providers can choose to redirect an Order to any IP Address including, without limitation, to an IP address which hosts a parking page or a commercial search engine for the purpose of monetization, if an Order has expired, or is suspended, or does not contain valid Name Servers to direct it to any destination. Registrant acknowledges that Registrar and Service Providers cannot and do not check to see whether such a redirection, infringes any legal rights including but not limited to intellectual property rights, privacy rights, trademark rights, of Registrant or any third party, or that the content displayed due to such redirection is inappropriate, or in violation of any federal, state or local rule, regulation or law, or injurious to Registrant or any third party, or their reputation and as such is not responsible for any damages caused directly or indirectly as a result of such redirection.

(7) Registrar and Registry Operator has the right to rectify any mistakes in the data in the OrderBox Database with retrospective effect.

(8) Registrar has the right to change the registrar on record of the order to another registrar.

(9) Registrar shall provide notice to each new or renewed Registered Name Holder stating:

(1) The purposes for which any Personal Data collected from the applicant are intended;

(2) The intended recipients or categories of recipients of the data(including the Registry Operator and others who will receive the data from the Registry Operator);

(3) Which data are obligatory and which data, if any, are voluntary and how the Registrant or data subject can access and, if necessary, rectify the data held about them.

(10) Registrar will not process the Personal Data collected from the Registered Name holder in a way incompatible with the purposes and other limitations about which it has provided notice to the Registered Name holder.

(11) Registrar will take reasonable precautions to protect Personal Data provided by the Registered Name holder from loss, misuse, unauthorized access or disclosure, alteration, or destruction.

5. 紛争処理

登録者は、注文の使用が第三者によって異議を申し立てられた場合、登録者は、紛争発生時に有効な該当する付録に記載されている、その注文の適切な紛争ポリシーの規定に従うことに同意します。登録者は、第三者との間で紛争が生じた場合、登録者はいかなる状況においてもレジストラ、レジストリ オペレータおよびサービス プロバイダを補償し、免責するものとし、レジストラ、レジストリ オペレータおよびサービス プロバイダはいかなる種類の責任も負わないことに同意します。かかる紛争の決定および最終結果を含む、かかる紛争から生じる損失または責任。登録者によるオーダーの使用に関して司法機関または行政機関に苦情が提出された場合、登録者は、レジストラの事前の承認なしにオーダーに変更を加えないことに同意します。レジストラは、以下の場合まで、登録者がかかる注文を変更することを許可することはできません。

(1) Registrar is directed to do so by the judicial or administrative body; or

(2) Registrar receives notification, in a manner prescribed by Registrar from time to time, by the Registrant and the other party contesting the Registrant registration or use of the Order, that the dispute has been settled.

6. 契約期間/更新

(1) The term of this Agreement shall continue until the registrant of the Order in the OrderBox database continues to be the Registrant and the Order continues to exist and the Order Registration term continues to exist.

(2) Registrant acknowledges that it is the Registrant's responsibility to keep records and maintain reminders regarding the expiry of any Order. However, the Registrar will send domain Renewl notifications to the Registrant on record, either directly or through a Registration service provider, as per the schedule given on www.publicdomainregistry.com/renew/. As a convenience to the Registrant, and not as a binding commitment, we may notify the Customer, via an email message sent to the contact information associated with the Customer in the OrderBox database, about the expiry of the Order. Should renewal fees go unpaid for an Order, the Order will expire.

(3) Registrant acknowledges that after expiration of the term of an Order, Registrant has no rights on such Order, or any information associated with such Order, and that ownership of such Order now passes on to the Registrar. Registrar and Service Providers may make any modifications to said Order or any information associated with said Order. Registrar and Service Providers may intercept any network/communication requests to such Order and process them in any manner in their sole discretion. Registrar and Service Providers may choose to monetize such requests in any fashion at their sole discretion. Registrar and Service Providers may choose to display any appropriate message, and/or send any response to any user making a network/communication request, for or concerning said Order. Registrar and Service Providers may choose to delete said Order at anytime after expiry upon their sole discretion. Registrar and Service Providers may choose to transfer the ownership of the Order to any third party in their sole discretion. Registrant acknowledges that Registrar and Service Providers shall not be liable to Registrant or any third party for any action performed under this clause.

(4) Registrar at its sole discretion may allow the renewal of the Order after Order expiry, and such renewal term will start as on the date of expiry of the Order, unless otherwise specified. Such process may be charged separately at the price then prevailing for such a process as determined by the Registrar in its sole discretion. Such renewal after the expiry of the Order may not result in exact reinstatement of the Order in the same form as it was prior to expiry.

(5) Registrar makes no guarantees about the number of days, after deletion of an Order, after which the same Order will once again become available for purchase.

(6) This Agreement shall terminate immediately in the event:

(1) Registrar's contract with the Service Providers for the fulfillment of such Order is terminated or expires without renewal;

(2) Registrar's contract with the Registry Operator is terminated or expires without renewal;

(3) Registry Operator ceases to be the Registry Operator for the particular TLD;

(4) of Registrant-Registrant Transfer as per Section 8;

(5) of Registrar-Registrar Transfer as per Section 9.

(7) Upon Termination of this Agreement, Registrar may delete/suspend/transfer/modify the Order and suspend OrderBox Users' access to the OrderBox with immediate effect, upon the sole discretion of Registrar.

(8) Neither Party shall be liable to the other for damages of any sort resulting solely from terminating this Agreement in accordance with its terms, unless specified otherwise. The Registrant however shall be liable for any damage arising from any breach by it of this Agreement.

7. 料金/更新

料金の支払いは、付録「B.」に記載されている支払い条件に準拠するものとします。

8. 登録者 - 登録者の譲渡

(1) Registrar may transfer the Order of the Registrant to another registrant under the following circumstances:

(1) authorization from the Registrant and/or their Agent or Authorized Representative in a manner prescribed by Registrar from time to time;

(2) authorization from the Customer and/or the Reseller in a manner prescribed by Registrar;

(3) on receiving orders from a competent Court or Law Enforcement Agency;

(4) for fulfillment of a decision in a domain dispute resolution;

(5) breach of Contract;

(6) termination of this Agreement;

(7) Registrar learns of any such event, which Registrar reasonably determines would lead to Termination of this Agreement, or would constitute as Breach thereof.

(2) Registrant acknowledges that Registrar cannot verify the authenticity of any information, authorization or instructions received in Section (8)(1). Upon receiving such authorization that Registrar in its absolute unfettered and sole discretion deems to be genuine, Registrar may transfer the Order. Registrar cannot be held liable for any such transfer under any circumstance including but not limited to fraudulent or forged authorization received by Registrar.

(3) In the above circumstances the Registrant shall extend full cooperation to Registrar in transferring the Order of the Registrant to another registrant including without limitation, handing over all data required to be stored by the Registrant as per Section 3(5), and complying with all requirements to facilitate a smooth transfer.

(4) The Registrant's Order may not be transferred until Registrar receives such written assurances or other reasonable assurance that the new registrant has been bound by the contractual terms of this Agreement (such reasonable assurance as determined by Registrar in its sole discretion). If the Transferee fails to be bound in a reasonable fashion (as determined by Registrar in its sole discretion) to the terms and conditions in this Agreement, any such transfer maybe considered by Registrar as null and void in its sole discretion.

9. レジスタ間転送

(1) The Registrant acknowledge and agree that during the first 60 days after initial registration of the Order, or after expiration of the Order the Registrant may not be able to transfer the Order to another registrar.

(2) Registrar may request the Registrant or any other contact associated with the Order for authorization upon receiving a request to transfer the Order to another registrar. The Registrant agrees to provide such authorization to Registrar. Registrar, in its sole discretion will determine, if such authorization is adequate to allow the transfer.

(3) Registrar in its sole discretion may allow the transfer of a domain name away to another registrar, without contacting the Registrant or any other contact, if Registrar in its sole discretion determines that the transfer request it has received is a valid transfer request.

(4) Registrar in its sole discretion may allow the transfer of a domain name away to another registrar, without contacting the Registrant or any other contact pursuant to the then applicable process and rules of transfer of domain names as laid out by the Registry Operator. Registrant acknowledges that it is their responsibility to research and acquaint themselves with these rules and any applicable changes from time to time.

(5) Registrar may deny or prevent a transfer of an Order to another registrar in situations described in this Agreement including, but not limited to:

(1) a dispute over the identity of the domain name holder;

(2) bankruptcy; and default in the payment of any fees;

(3) any pending dues from the Customer or Resellers' or Registrant for any services rendered, whether under this agreement;

(4) any pending Domain Dispute Resolution process with respect to the Order;

(5) if the Order has been locked or suspended by the Customer or Resellers;

(6) any situation where denying the transfer is permitted under the then applicable process and rules of transfer of domain names as laid out by the Registry Operator, Registrant acknowledges that it is their responsibility to research and acquaint themselves with these rules and any applicable changes from time to time;

(7) any other circumstance described in this Agreement;

(8) for any other appropriate reason;

(6) Registrar may at its sole discretion lock or suspend the Order to prevent a Domain Transfer.

(7) Registrar cannot be held liable for any domain name transferred away to another registrar, or for any denial of a transfer, in accordance with this Section 9 (Registrar-Registrar Transfer).

10. 責任の制限

いかなる場合においても、レジストラ、レジストリオペレータ、サービスプロバイダー、請負業者、または第三者受益者は、登録および注文の使用の喪失、業務の中断、または特別、間接的、補助的、付随的、その他のあらゆる損害について、登録者に対して責任を負いません。ユニット、契約、不法行為 (過失を含む)、またはその他の行為の形式に関係なく、本契約に起因または関連して生じる、例示的または結果的損害、または利益の損失から生じるあらゆる損害。サービスプロバイダーは、そのような損害が発生する可能性があることを知らされています。

さらにレジストラは、以下に起因するあらゆる損失または責任を否認しますが、これらに限定されません。

(1) LOSS OR LIABILITY RESULTING FROM THE UNAUTHORIZED USE OR MISUSE OF AUTHENTICATION INFORMATION;

(2) LOSS OR LIABILITY RESULTING FROM FORCE MAJEURE EVENTS AS STATED IN SECTION 21 OF THIS AGREEMENT;

(3) LOSS OR LIABILITY RESULTING FROM ACCESS DELAYS OR ACCESS INTERRUPTIONS;

(4) LOSS OR LIABILITY RESULTING FROM NON-DELIVERY OF DATA OR DATA MISS-DELIVERY;

(5) LOSS OR LIABILITY RESULTING FROM ERRORS, OMISSIONS, OR MISSTATEMENTS IN ANY AND ALL INFORMATION OR REGISTRAR PRODUCT(S) PROVIDED UNDER THIS AGREEMENT;

(6) LOSS OR LIABILITY RESULTING FROM THE INTERRUPTION OF SERVICE.

本契約に基づく履行または本契約の条項の執行に関連する訴訟またはその他の法的手続き (仲裁を含む) が登録者によってレジストラに対して提起された場合、いかなる場合でもレジストラの責任は、レジストラが実際に受領した金額を超えることはありません。オーダーの登録者から、オーダーに関して発生した直接経費を差し引いた額。

登録者は、レジストラが受け取る考慮事項の一部がこれらの制限に基づいていること、およびこれらの制限は救済の本質的な目的の失敗にもかかわらず適用されることを承認します。いかなる場合においても、本契約に関連するレジストラの責任は、注文に関連してレジストラが受領した総額を超えることはありません。

11. 補償

(1) The Registrant, at its own expense, will indemnify, defend and hold harmless, Registrar, Service Provider, Registry Operator, Resellers and the contactors, employees, directors, officers, representatives, agents and affiliates, of Registrar, Registry Operator, Service Providers, and Resellers against any claim, suit, action, or other proceeding brought against them based on or arising from any claim or alleged claim, of third parties relating to or arising under this Agreement, Registrar Products provided hereunder, or any use of the Registrar Products, including without limitation:

(1) infringement by the Registrant, or someone else using a Registrar Product with the Registrant's computer, of any intellectual property or other proprietary right of any person or entity;

(2) arising out of any breach by the Registrant of this Agreement;

(3) arising out of, or related to, the Order or use of the Order;

(4) relating to any action of Registrar as permitted by this Agreement;

(5) relating to any action of Registrar carried out on behalf of Registrant as described in this Agreement.

ただし、そのような場合、「レジストラ」はいずれかの登録者にかかる申し立てについて通知を送達することができ、書面による要請に応じて、「レジストラ」がレジストラに払い戻すことを条件として、レジストラは、かかる申し立てを防御するために合理的に必要なすべての利用可能な情報と支援を提供します。その実費について。

(2) Registrar will not enter into any settlement or compromise of any such indemnifiable claim without Registrant's prior written consent, which shall not be unreasonably withheld.

(3) The Registrant will pay any and all costs, damages, and expenses, including, but not limited to, actual attorneys' fees and costs awarded against or otherwise incurred by Registrar in connection with or arising from any such indemnifiable claim, suit, action or proceeding.

12. 知的財産

本契約の規定に従い、各当事者は、すべての特許、商標、商号、ドメイン名、サービスマーク、著作権、企業秘密、独自のプロセス、およびその他の形式の知的財産を引き続き独立して所有します。知的財産。既存の知的財産の改良は、引き続きその知的財産を既に保有している当事者が所有するものとします。

上記の一般性を制限することなく、特許、特許出願、著作権、商標、ノウハウ、企業秘密、またはその他の知的所有権に基づく商業使用権またはライセンスは、レジストラから登録者に、またはその他のいかなる権利も付与されません。本契約に基づく登録者への機密情報の開示。

登録者は、本契約に基づくサービスの使用中に、いかなる個人または団体の知的財産権またはその他の権利を侵害したり、名誉毀損または違法なコンテンツを公開したりしないことをさらに保証するものとします。登録者は、本契約に基づく登録者によるサービスまたはサービスの使用が他者の法的権利を侵害しているかどうかを確認することができず、また確認しないことを承認します。

13. データの所有権と使用

(1) You agree and acknowledge that Registrar owns all data, compilation, collective and similar rights, title and interests worldwide in the OrderBox Database, and all information and derivative works generated from the OrderBox Database.

(2) Registrar, Service Providers and the Registry Operator and their designees/agents have the right to backup, copy, publish, disclose, use, sell, modify, process this data in any form and manner as maybe required for compliance of any agreements executed by Registrar, or Registry Operator or Service Providers, or in order to fulfill services under this Agreement, or for any other appropriate reason.

14. 遅延または欠落。権利放棄

いずれかの当事者が本契約に基づく権限、権利、特権または救済策を行使しなかった場合、および本契約に基づく権限、権利、特権または救済策の行使が遅延した場合は、権利放棄として機能するものとします。そのような権力、権利、特権、または救済策。また、かかる権限、権利、特権、または救済策の単一または部分的な行使または放棄は、その権限、権利、特権、または救済策の他の行使またはさらなる行使を妨げるものではありません。

いかなる当事者も、かかる請求、権限、権利、特権または救済策の放棄が書面で明示的に定められている場合を除き、本契約に起因する請求、または本契約に基づく権限、権利、特権または救済策を放棄したとはみなされないものとします。当該当事者を代表して文書を作成する。また、かかる権利放棄は、それが与えられる特定の場合を除き、適用されず、いかなる効力も持たないものとします。

本契約のいずれかの条項の権利放棄は、他の条項 (類似するかどうかにかかわらず) の権利放棄を構成するものとは見なされず、書面で別途明示的に規定されない限り、かかる権利放棄は権利放棄または継続的権利放棄を構成するものではありません。

15. 更新された契約を代替する権利

(1) During the period of this Agreement, the Registrant agrees that Registrar may:

(1) revise the terms and conditions of this Agreement; and

(2) change the services provided under this Agreement

(2) Registrar, or the Registry Operator or any corresponding/designated policy formulating body may revise ANY of the Dispute policies, and eligbility criterias set forth in the various appendices as well as in any of the external URLs referenced within the appendices.

(3) Any such revision or change will be binding and effective immediately on posting of the revision on the Registrar Website or the corresponding URL referenced in this Agreement.

(4) The Registrant agrees to review the Registrar Website and all other URLs referenced in this Agreement, periodically, to be aware of any such revisions.

(5) The Registrant agrees that, continuing use of the services under this Agreement following any revision, will constitute as an acceptance of any such revisions or changes.

(6) The Registrant acknowledges that if the Registrant does not agree to any such modifications, the Registrant may terminate this Agreement within 90 days of such revision. In such circumstance Registrar will not refund any fees paid by the Registrant.

16. 広報

登録者は、当社または当社のサービスプロバイダーに言及したり、レジストラの登録商標/サービスマークまたは当社のサービスプロバイダーの登録商標/を使用した書面/口頭/電子資料を作成、発行、配布、または許可してはなりません。事前に当社およびサービスプロバイダーにそのような資料を提出し、事前に書面による同意を得ることなくサービスマークを付けること。

登録者は、レジストラ Web サイトの訪問者、見込み顧客、既存および新規の顧客に対するレジストラ製品に関するマーケティング/販促資料に登録者の名前を使用する権利をレジストラに与えます。

17. 税金

登録者は、売上税、消費税、譲渡税、関税、八税、物品税、所得税、およびその他のすべての税金および義務(国際、国、州、地方を問わず、指定の有無を問わず、課せられるものまたは義務)に対して責任を負うものとします。本契約およびレジストラ製品に関して課される、または課されるまたは課される可能性があります。

18. 不可抗力

いずれの当事者も、暴動または内乱、暴動、戦争または軍事作戦、国家的または軍事的活動を含むがこれらに限定されない、合理的な制御を超えた原因 (「不可抗力事象」) によって生じた損失または損害について、他方当事者に対して責任を負わないものとします。地域の緊急事態、政府またはその他の管轄当局の行為または指示または不作為、法的義務または行政命令の遵守、ストライキ、ロックアウト、業務停止、あらゆる種類の労働争議(いずれかの当事者の従業員が関与しているかどうかを問わない) 、天災、火災、落雷、爆発、洪水、地震、火山の噴火、嵐、地盤沈下、非常に厳しい天候、通信サービスの提供者全般が経験している機器や設備の破損/不足、またはその他の類似の力かかる当事者の合理的な制御を超えたもの、およびどちらの当事者も責任を負わない人物の作為または不作為。不可抗力事由が発生し、その発生によりいずれかの当事者による本契約の履行が妨げられる場合、当該当事者は、かかる干渉が発生してから最初の 6 か月間、その義務 (支払い義務を除く) の履行が免除されるものとします。ただし、かかる当事者は、そのような不履行の原因をできるだけ早く回避または除去するために最善の努力を払うことを条件とします。

19. 譲渡/サブライセンス

本契約に明示的に規定されている場合を除き、本契約の規定は両当事者の後継者および譲受人の利益のために効力を持ち、それらを拘束するものとします。ただし、そのような後継者または譲受人は、レジストラの定款、定款、またはポリシーに従って許可されるものとします。

登録者は、第 8 条 (登録者 - 登録者の譲渡) に規定されている場合、またはレジストラの事前の書面による同意がある場合を除き、本契約に基づく権利または義務を第三者に譲渡、サブライセンス、または譲渡してはなりません。

登録者は、第三者にオーダーの使用をライセンス供与した場合でも、登録者は記録上の登録者であり、本契約に基づくすべての義務に対して責任を負い続けることに同意します。

20. 保証はありません

登録者は、オーダーの登録または予約によって、オーダーの登録、予約、または使用に対する異議が免除されるものではないことを承認します。

21. 免責事項

オーダーボックス、レジストラー サーバー、オーダーボックス サーバー、レジストラー Web サイト、およびその他のソフトウェア / API / 仕様 / ドキュメント / アプリケーション サービスは、「現状のまま」かつ「現状のまま」提供され、いかなる種類の保証もありません。

レジストラーおよびサービスプロバイダーは、明示的か黙示的かを問わず、商品性または満足のいく品質と特定目的への適合性および非ニンニクの黙示的な保証および条件を含むがこれらに限定されない、すべての保証および/または条件を明示的に否認します。第三者の権利と品質/可用性の関係技術サポートの。

レジストラーおよびサービスプロバイダーは、オーダーボックスへのアクセス、使用、またはレジストラーサーバーへのアクセスに関連して、コンピューター機器またはその他の財産に生じた損害、またはそれらに影響を与える可能性のあるウイルスについて、いかなる責任も負わないものとします。上記を制限することなく、レジストラーおよびサービスプロバイダーは、(A) オーダーボックスまたはレジストラーサーバー上で、またはオーダーボックスまたはレジストラーサーバーを介して入手可能な情報/データ/ダウンロードには、ウイルス、ワーム、トロイの木馬などによる感染がないことを表明、保証または保証しません。他に現れる破壊的な性質。または (B) オーダーボックス/レジストラー サーバー上で、またはオーダーボックス/レジストラー サーバーを介して入手可能な情報には、成人向けのコンテンツや、一部の個人が不快と感じる可能性のあるコンテンツが含まれていないこと。または (C) レジストラーおよびサービスプロバイダーによって実行される機能またはサービスが安全で、タイムリーで、中断されず、またはエラーが発生しない、またはオーダーボックス内の欠陥が修正される。または (D) サービスがお客様の要件または期待を満たすか、または (E) 本契約に基づいて提供されるサービスは、特定のハードウェア、ソフトウェア、システム、またはデータと組み合わせて動作します。または (F) お客様は、注文の変更、アカウント内の取引、注文の有効期限などを含むがこれらに限定されない、システムからのあらゆるイベントに関する通知、リマインダー、またはアラートを受け取ることになります。

レジストラおよびサービスプロバイダーは、入手可能な情報の適合性、またはその正当性、適法性、有効性、品質、安定性、完全性、正確性、信頼性に関して、いかなる表明も保証も行いません。レジストラーおよびサービスプロバイダーは、かかる情報の内容を承認、検証、またはその他の方法で認証することはありません。一部の法域では黙示的保証の放棄が認められていないため、黙示的保証に関する前述の除外規定が適用されない場合があります。

さらに、レジストラは、ORDERBOX、ORDERBOX サーバー、レジストラ Web サイト、およびその他のソフトウェア/API/仕様/ドキュメント/アプリケーション サービスの使用または結果に関して、その正確性、正確性、信頼性に関して保証も表明も行いません。責任、またはその他。

22. 管轄区域と弁護士費用

本契約は、レジストラが法人化されている国、州および市の法律に準拠し、それに従って解釈および執行されるものとし、法の選択を管理する規則に関係なく適用されるものとします。本契約に関連する訴訟は、レジストラが設立されている都市、州、国で提起する必要があります。レジストラは、登録/企業/支店、または登録者の管理場所/居住地が所在する国/州/地区の法律に従って、その国/州/地区の法律を執行する権利を留保します。

本契約に基づく履行または本契約の条項の執行に関連する訴訟またはその他の法的手続きが本契約のいずれかの当事者に対して提起された場合、勝訴した当事者は、合理的な弁護士費用、経費および支出を回収する権利を有するものとします(勝訴当事者が受ける権利のあるその他の救済に加えて。

命令の使用に関する、または命令の使用から生じる紛争の裁定については、登録者は、他の潜在的に適用される管轄区域を損なうことなく、(1) 登録者の住所地および (2) 登録官の裁判所の管轄権に服するものとします。の設立国。

23. その他

(1) Any reference in this Agreement to gender shall include all genders, and words importing the singular number only shall include the plural and vice versa.

(2) There are no representations, warranties, conditions or other agreements, express or implied, statutory or otherwise, between the Parties in connection with the subject matter of this Agreement, except as specifically set forth herein.

(3) The Parties shall attempt to resolve any disputes between them prior to resorting to litigation through mutual understanding or a mutually acceptable Arbitrator.

(4) This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon Registrar and the Registrant as well as all respective successors and permitted assigns.

(5) Survival: In the event of termination of this Agreement for any reason, Sections 1, 2, 4, 5, 6, 7, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 20, 21, 22, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 21, 22, 23, 23(3), 23(5), 23(7), 23(11), 24(2) and all of Appendix A, and all Sections of Appendix B, and Sections 1, 2, 3 of Appendix W shall survive.

(6) This Agreement does not provide and shall not be construed to provide third parties (i.e. non-parties to this Agreement), with any remedy, claim, and cause of action or privilege against Registrar.

(7) The Registrant, Registrar, its Service Providers, Registry Operator, Resellers, and Customer are independent contractors, and nothing in this Agreement will create any partnership, joint venture, agency, franchise, and sales representative or employment relationship between the parties.

(8) Further Assurances: Each Party hereto shall execute and/or cause to be delivered to the other Party hereto such instruments and other documents, and shall take such other actions, as such other Party may reasonably request for the purpose of carrying out or evidencing any of the transactions contemplated / carried out, by / as a result of, this Agreement.

(9) Construction: The Parties agree that any rule of construction to the effect that ambiguities are to be resolved against the drafting Party shall not be applied in the construction or interpretation of this Agreement.

(10) Entire Agreement; Severability: This Agreement, including all Appendices constitutes the entire agreement between the Parties concerning the subject matter hereof and supersedes any prior agreements, representations, statements, negotiations, understandings, proposals or undertakings, oral or written, with respect to the subject matter expressly set forth herein. If any provision of this Agreement shall be held to be illegal, invalid or unenforceable, each Party agrees that such provision shall be enforced to the maximum extent permissible so as to effect the intent of the Parties, and the validity, legality and enforceability of the remaining provisions of this Agreement shall not in any way be affected or impaired thereby. If necessary to effect the intent of the Parties, the Parties shall negotiate in good faith to amend this Agreement to replace the unenforceable language with enforceable language that reflects such intent as closely as possible.

(11) The division of this Agreement into Sections, Subsections, Appendices, Extensions and other Subdivisions and the insertion of headings are for convenience of reference only and shall not affect or be used in the construction or interpretation of this Agreement.

(12) This agreement may be executed in counterparts.

(13) Language. All notices, designations, and specifications made under this Agreement shall be made in the English Language only.

(14) Dates and Times. All dates and times relevant to this Agreement or its performance shall be computed based on the date and time observed in Mumbai, India (IST) i.e. GMT+5:30

24. 違反

レジストラが本契約の利用規約のいずれかに違反している疑いがある場合:

(1) Registrar can immediately, without any notification and without assigning any reasons, suspend / terminate the Registrants access to the OrderBox Server.

(2) The Registrant will be immediately liable for any damages caused by any breach of any of the terms and conditions of this Agreement.

(3) Registrar can immediately, without any notification and without assigning any reasons, delete / suspend / terminate / freeze the Order.

25. 注意事項

(1) Any notice or other communication required or permitted to be delivered to Registrar under this Agreement shall be in writing unless otherwise specified and shall be deemed properly delivered when delivered to contact address specified on the Registrar Website by registered mail or courier. Any communication shall be deemed to have been validly and effectively given, on the date of receiving such communication, if such date is a Business Day and such delivery was made prior to 17:30 (Indian Standard Time) and otherwise on the next Business Day.

(2) Any notice or other communication required or permitted to be delivered to the Registrant under this Agreement shall be in writing unless otherwise specified and shall be deemed properly delivered, given and received when delivered to contact address of the Registrant in the OrderBox Database.

(3) Any notice or other communication to be delivered to any party via email under this agreement shall be deemed to have been properly delivered if sent in case of Registrar to its Legal Contact mentioned on the Registrar Website and in case of the Registrant to their respective email address in the OrderBox Database.

付録「A」

オーダーボックスの使用条件

この付録 A では、OrderBox へのアクセス条件について説明します。これらの条件への違反は契約違反とみなされ、本契約の即時終了の理由となります。

1. オーダーボックスへのアクセス

(1) Registrar may in its ABSOLUTE and UNFETTERED SOLE DISCRETION, temporarily suspend OrderBox Users' access to the OrderBox in the event of significant degradation of the OrderBox, or at any time Registrar may deem necessary.

(2) Registrar may in its ABSOLUTE and UNFETTERED SOLE DISCRETION make modifications to the OrderBox from time to time.

(3) Access to the OrderBox is controlled by authentication information provided by Registrar. Registrar is not responsible for any action in the OrderBox that takes place using this authentication information whether authorized or not.

(4) Registrar is not responsible for any action in the OrderBox by a OrderBox User.

(5) OrderBox User will not attempt to hack, crack, gain unauthorized access, misuse or engage in any practice that may hamper operations of the OrderBox including, without Limitation temporary / permanent slow down of the OrderBox, damage to data, software, operating system, applications, hardware components, network connectivity or any other hardware / software that constitute the OrderBox and architecture needed to continue operation thereof.

(6) OrderBox User will not send or cause the sending of repeated unreasonable network requests to the OrderBox or establish repeated unreasonable connections to the OrderBox. Registrar will in its ABSOLUTE and UNFETTERED SOLE DISCRETION decide what constitutes as a reasonable number of requests or connections.

(7) OrderBox User will take reasonable measures and precautions to ensure secrecy of authentication information.

(8) OrderBox User will take reasonable precautions to protect OrderBox Data from misuse, unauthorized access or disclosure, alteration, or destruction.

(9) Registrar shall not be responsible for damage caused due to the compromise of your Authentication information in any manner OR any authorized/unauthorized use of the Authentication Information.

(10) Registrar shall not be liable for any damages due to downtime or interruption of OrderBox for any duration and any cause whatsoever.

(11) Registrar shall have the right to temporarily or permanently suspend access of a OrderBox User to the OrderBox if Registrar in its ABSOLUTE and UNFETTERED SOLE DISCRETION suspects misuse of the access to the OrderBox, or learns of any possible misuse that has occurred, or will occur with respect to a OrderBox User.

(12) Registrar and Service Providers reserve the right to, in their sole discretion, reject any request, network connection, e-mail, or message, to, or passing through, OrderBox

2. ORDERBOX利用規約

(1) Registrant, or its contractors, employees, directors, officers, representatives, agents and affiliates and OrderBox Users, either directly or indirectly, shall not use or permit use of the OrderBox, directly or indirectly, in violation of any federal, state or local rule, regulation or law, or for any unlawful purpose, or to promote adult-oriented or "offensive" material, or related to any unsolicited bulk e-mail directly or indirectly (such as by referencing an OrderBox provided service within a spam email or as a reply back address), or related to ANY unsolicited marketing efforts offline or online, directly or indirectly, or in a manner injurious to Registrar, Registry Operator, Service Providers or their Resellers, Customers, or their reputation, including but not limited to the following:

(1) Usenet spam (off-topic, bulk posting/cross-posting, advertising in non-commercial newsgroups, etc.);

(2) posting a single article or substantially similar articles to an excessive number of newsgroups (i.e., more than 2-3) or posting of articles which are off-topic (i.e., off-topic according to the newsgroup charter or the article provokes complaints from the readers of the newsgroup for being off-topic);

(3) sending unsolicited mass e-mails (i.e., to more than 10 individuals, generally referred to as spamming) which provokes complaints from any of the recipients; or engaging in spamming from any provider;

(4) offering for sale or otherwise enabling access to software products that facilitate the sending of unsolicited e-mail or facilitate the assembling of multiple e-mail addresses ("spamware");

(5) advertising, transmitting, linking to, or otherwise making available any software, program, product, or service that is designed to violate these terms, including but not limited to the facilitation of the means to spam, initiation of pinging, flooding, mailbombing, denial of service attacks, and piracy of software;

(6) harassment of other individuals utilizing the Internet after being asked to stop by those individuals, a court, a law-enforcement agency and/or Registrar;

(7) impersonating another user or entity or an existing company/user/service or otherwise falsifying one's identity for fraudulent purposes in e-mail, Usenet postings, on IRC, or with any other Internet service, or for the purpose of directing traffic of said user or entity elsewhere;

(8) using OrderBox services to point to or otherwise direct traffic to, directly or indirectly, any material that, in the sole opinion of Registrar, is associated with spamming, bulk e-mail, e-mail harvesting, warez (or links to such material), is in violation of copyright law, or contains material judged, in the sole opinion of Registrar, to be threatening or obscene or inappropriate;

(9) using OrderBox directly or indirectly for any of the below activities activities:

(1) transmitting Unsolicited Commercial e-mail (UCE);

(2) transmitting bulk e-mail;

(3) being listed, or, in our sole opinion is about to be listed, in any Spam Blacklist or DNS Blacklist;

(4) posting bulk Usenet/newsgroup articles;

(5) Denial of Service attacks of any kind;

(6) excessive use of any web service obtained under this agreement beyond reasonable limits as determined by the Registrar in its sole discretion;

(7) copyright or trademark infringement;

(8) unlawful or illegal activities of any kind;

(9) promoting net abuse in any manner (providing software, tools or information which enables, facilitates or otherwise supports net abuse);

(10) causing lossage or creating service degradation for other users whether intentional or inadvertent.

(2) Registrar in its sole discretion will determine what constitutes as violation of appropriate usage including but not limited to all of the above.

(3) Data in the OrderBox Database cannot be used for any purpose other than those listed below, except if explicit written permission has been obtained from Registrar:

(1) to perform services contemplated under this agreement; and

(2) to communicate with Registrar on any matter pertaining to Registrar or its services.

(4) data in the OrderBox Database cannot specifically be used for any purpose listed below:

(1) Mass Mailing or SPAM; and

(2) selling the data.

付録「B」

支払い条件

(1) Registrar will accept payment for the Order from the Customer or Resellers.

(2) Registrant can refer to www.publicdomainregistry.com/pricing/ for fee charged by the Registrar for the Order. The Registrant acknowledges that the Registrar or the Registration Service Provider for the domain reserves the right to change the pricing without any prior notification.

(3) In the event that a payment made via Credit Card or the payment instrument sent by the Customer or Reseller bounces due to Lack of Funds or any other Reason, then

(1) Registrar may immediately suspend OrderBox Users' access to the OrderBox

(2) Registrar has the right to terminate this agreement with immediate effect and without any notice.

(4) Registrar in its ABSOLUTE and UNFETTERED SOLE DISCRETION may delete, suspend, deny, cancel, modify, take ownership of or transfer any or all of the Orders placed of the Registrant as well as stop / suspend / delete / transfer any Orders currently being processed.

(5) Registrar in its ABSOLUTE and UNFETTERED SOLE DISCRETION may Transfer all Orders placed by the Registrant to another Customer, or under Registrar's account.

(6) Registrar in its ABSOLUTE and UNFETTERED SOLE DISCRETION may levy reasonable additional charges for the processing of the Charge-back / Payment Reversal in addition to actual costs of the same.

(7) Registrar shall have the right to initiate any legal proceedings against the Registrant to recover any such liabilities.

付録「C」

.COM/.NET/.ORG SPECIFIC CONDITIONS

注文が .COM/.NET/.ORG ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 登録データの提供

登録プロセスの一環として、特定の情報を当社に提供し、その情報を最新、完全、正確に保つために更新する必要があります。この情報には次のものが含まれます。

(1) full name of an authorized contact person, company name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the Registrant;

(2) the primary nameserver and secondary nameserver(s), if any for the domain name;

(3) the full name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the technical contact for the domain name;

(4) the full name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the administrative contact for the domain name;

(5) the name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the billing contact for the domain name; and

2. ドメイン名紛争ポリシー

お客様は、http://www.icann.org/udrp/udrp.htm で入手可能な現在の統一ドメイン名紛争解決ポリシーに拘束されることに同意するものとします。このポリシーは、参照により本契約に組み込まれ、本契約の一部となります。

付録「D」

.BIZ SPECIFIC CONDITIONS

注文が .BIZ ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. .BIZ 登録の条件

(1) Registrations in the .BIZ TLD must be used or intended to be used primarily for bona fide business or commercial purposes. For purposes of the .BIZ Registration Restrictions ("Restrictions"), "bona fide business or commercial use" shall mean the bona fide use or bona fide intent to use the domain name or any content, software, materials, graphics or other information thereon, to permit Internet users to access one or more host computers through the DNS:

(1) to exchange goods, services, or property of any kind;

(2) in the ordinary course of trade or business; or

(3) to facilitate:

(1) the exchange of goods, services, information, or property of any kind; or

(2) the ordinary course of trade or business.

(2) Registering a domain name solely for the purposes of

(1) selling, trading or leasing the domain name for compensation, or

(2) the unsolicited offering to sell, trade or lease the domain name for compensation shall not constitute a "bona fide business or commercial use" of that domain name.

2. .BIZ 登録の認定

(1) As a .BIZ domain name Registrant, you hereby certify to the best of your knowledge that the registered domain name will be used primarily for bona fide business or commercial purposes and not exclusively for personal use or solely for the purposes of selling, trading or leasing the domain name for compensation, or the unsolicited offering to sell, trade or lease the domain name for compensation. For more information on the .BIZ restrictions, which are incorporated herein by reference, please see: http://www.neulevel.com/countdown/registrationRestrictions.html.

(2) The domain name Registrant has the authority to enter into the registration agreement.

(3) The registered domain name is reasonably related to the Registrant's business or intended commercial purpose at the time of registration.

3. 登録データの提供

登録プロセスの一環として、特定の情報を当社に提供し、その情報を最新、完全、正確に保つために更新する必要があります。この情報には次のものが含まれます。

(1) full name of an authorized contact person, company name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the Registrant;

(2) the primary nameserver and secondary nameserver(s), if any for the domain name;

(3) the full name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the technical contact for the domain name;

(4) the full name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the administrative contact for the domain name;

(5) the name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the billing contact for the domain name; and

4. ドメイン名紛争ポリシー

お客様は、ここに組み込まれ、参照により本契約の一部となる以下の文書の紛争ポリシーに拘束されることに同意するものとします。

統一ドメイン名紛争解決ポリシー (http://www.icann.org/udrp/udrp.htm) で入手できます。

スタートアップ商標異議申し立てポリシー (「STOP」)、http://www.neulevel.com/countdown/stop.html で入手可能

制限紛争解決基準および規則は、http://www.neulevel.com/countdown/rdrp.html で入手できます。

STOP は、登録者によって登録された .BIZ ドメイン名の登録または使用をめぐる、.BIZ ドメイン名の登録者と第三者 (レジストリ オペレーターまたはレジストラを除く) との間の紛争に関連した利用規約を規定します。知的財産請求サービスの対象となります。知的財産請求サービスは、商標またはサービス マークの所有者 (「請求者」) に、その請求者が知的財産権を主張する第 2 レベルのドメイン名が登録されたことを通知するために、レジストリ オペレータによって導入されたサービスです。 STOP およびそれに関連する規則に従って、これらの申立人は、独立した ICANN 認定の紛争解決プロバイダーを通じて登録に異議を申し立てる権利を有します。

UDRP は、登録者によって登録されたインターネット ドメイン名の登録および使用をめぐる、登録者とレジストリ オペレータまたはレジストラ以外の当事者との間の紛争に関連した契約条件を規定します。

RDRP は、ドメイン名が主にビジネスまたは商業目的で使用されていないという申し立てが、独立した ICANN 認定の紛争プロバイダーによってケースバイケースで事実に基づいて執行される条件を定めています。制限の違反は、レジストリ オペレータによって直接、またはレジストリ オペレータを通じて強制されることはありません。レジストリ オペレータは、特定のドメイン名が主にビジネスまたは商業目的で使用されていること、またはドメイン名が SUDRP または UDRP プロセスに従って使用されていることを確認、監視、または検証しません。

付録「E」

.INFO DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .INFO ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

(1) Registrant agrees to submit to proceedings under ICANN's Uniform Domain Name Dispute Policy (UDRP) as laid out at http://www.icann.org/udrp/udrp.htm and comply with the requirements set forth by Afilias for domain names registered during the Sunrise Period, including the mandatory Sunrise Dispute Resolution Policy. These policies are available at http://www.afilias.info. These policies are subject to modification.

(2) Registrant acknowledges that Afilias, the registry operator for .INFO, will have no liability of any kind for any loss or liability resulting from the proceedings and processes relating to the Sunrise Period or the Land Rush Period, including, without limitation:

(1) the ability or inability of a registrant to obtain a Registered Name during these periods, and

(2) the results of any dispute over a Sunrise Registration.

付録「F」

.NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .NAME ドメイン名または .NAME 電子メール転送の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. .NAME 登録の制限

.NAME TLD のドメイン名とメール転送登録は、個人の「個人名」を構成する必要があります。 .NAME 制限 (「制限」) の目的上、「個人名」とは個人の正式名、またはその個人が一般的に知られている名前です。 「個人が一般的に知られている名前」には、作家や画家が使用するペンネーム、または歌手や俳優が使用する芸名が含まれますが、これらに限定されません。

2. .NAME 認証

.NAME ドメイン名または電子メール転送登録者として、お客様は、知る限り、SLD がお客様の個人名であることを証明するものとします。

3. 登録データの提供

登録プロセスの一環として、特定の情報を当社に提供し、その情報を最新、完全、正確に保つために更新する必要があります。この情報には、Whois ディレクトリに含まれる次の情報が含まれます。

(1) full name of an authorized contact person, company name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the Registrant;

(2) the primary nameserver and secondary nameserver(s), if any for the domain name;

(3) the full name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the technical contact for the domain name;

(4) the full name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the administrative contact for the domain name;

(5) the name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the billing contact for the domain name; and

さらに、お客様は、前述の登録データが米国などの欧州共同体外に転送される可能性があることを理解し、そのような輸出に明示的に同意するものとします。

4. 紛争解決方針

お客様は、参照により本契約に組み込まれ、本契約の一部となる以下の文書の紛争ポリシーに拘束されることに同意するものとします。

(1) the Eligibility Requirements (the "Eligibility Requirements"), available at http://www.icann.org/tlds/agreements/name/registry-agmt-appl-03jul01.htm;

(2) the Eligibility Requirements Dispute Resolution Policy (the "ERDRP"), available at http://www.icann.org/tlds/agreements/name/registry-agmt-appm-03jul01.htm; and

(3) the Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy (the "UDRP"), available at http://www.icann.org/tlds/agreements/name/registry-agmt-appm-03jul01.htm

資格要件では、個人名ドメイン名および個人名 SLD 電子メール アドレスは先着順で付与されると規定されています。ただし、紛争解決手続きの結果として付与される登録、または紛争解決手続きに関連するランドラッシュ手続き中に付与される登録は除きます。レジストリ TLD のオープン。以下のカテゴリの個人名登録を登録できます。

(1) the Personal Name of an individual;

(2) the Personal Name of a fictional character, if you have trademark or service mark rights in that character's Personal Name;

(3) in addition to a Personal Name registration, you may add numeric characters to the beginning or the end of your Personal Name so as to differentiate it from other Personal Names.

ERDRP は次の課題に適用されます。

(1) registered domain names and SLD email address registrations within .NAME on the grounds that a Registrant does not meet the Eligibility Requirements, and

(2) to Defensive Registrations within .NAME.

UDRP は、登録者と、登録者によって登録されたインターネット ドメイン名の登録および使用をめぐる、グローバル ネーム レジストリ (「レジストリ オペレータ」) またはレジストラ以外の当事者との間の紛争に関連した契約条件を規定します。

5. .NAME メール転送の追加条件

注文が .NAME メール転送である場合、登録者は次の追加の利用規約にも同意する必要があります。

(1) You acknowledge that you are responsible for all use of Email Forwarding, including the content of messages sent through Email Forwarding.

(2) You undertake to familiarize yourself with the content of and to comply with the generally accepted rules for Internet and email usage.

(3) Without prejudice to the foregoing, you undertake not to use Email Forwarding:

(1) to encourage, allow or participate in any form of illegal or unsuitable activity, including but not restricted to the exchange of threatening, obscene or offensive messages, spreading computer viruses, breach of copyright and/or proprietary rights or publishing defamatory material;

(2) to gain illegal access to systems or networks by unauthorized access to or use of the data in systems or networks, including all attempts at guessing passwords, checking or testing the vulnerability of a system or network or breaching the security or access control without the sufficient approval of the owner of the system or network;

(3) to interrupt data traffic to other users, servers or networks, including, but not restricted to, mail bombing, flooding, Denial of Service (DoS) attacks, willful attempts to overload another system or other forms of harassment; or

(4) for spamming, which includes, but is not restricted to, the mass mailing of unsolicited email, junk mail, the use of distribution lists (mailing lists) which include persons who have not specifically given their consent to be placed on such a distribution list

(4) Users are not permitted to provide false names or in any other way to pose as somebody else when using Email Forwarding.

(5) Registry Operator reserves the right to implement additional anti-spam measures, to block spam or mail from systems with a history of abuse from entering Registry Operator's Email Forwarding.

(6) On discontinuing Email Forwarding, Registry Operator is not obliged to store any contents or to forward unsent email to you or a third party.

付録「G」

.NAME DEFENSIVE REGISTRATIONS SPECIFIC CONDITIONS

注文が .NAME 防御登録である場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 守備の登録

防御登録により、国内登録商標の所有者は .NAME スペースに独占的に事前登録し、商標の保護バリアを作成できます。 「防御的登録」とは、第 2 レベルまたは第 3 レベルの特定の文字列、または第 2 レベルと第 3 レベルの特定の文字列セットの第三者に付与される登録であり、ドメイン ネーム システム内では解決されないが、ドメイン名システム内では解決されない可能性があります。他の第三者の申請者による同じレベルの同じ文字列の登録。

2. 守備的登録の段階

(1) As a Defensive Registration Registrant ("Defensive Registrant"), you hereby certify to the best of your knowledge that for Phase I Defensive Registrations ("Phase I Defensive Registrants"), you own valid and enforceable trademark or service mark registrations having national effect that issued prior to April 16, 2001 for strings that are identical to the textual or word elements, using ASCII characters only, subject to the same character and formatting restrictions as apply to all registrations in the Registry TLD. You understand that trademark or service mark registrations from the supplemental or equivalent Registry of any country, or from individual states or provinces of a nation, will not be accepted. Subject to the same character and formatting restrictions as apply to all registrations in the Registry TLD, if a trademark or service mark registration incorporates design elements, the ASCII character portion of that mark may qualify to be a Phase I Defensive Registration.

(2) Phase II Defensive Registrants may apply for a Defensive Registration for any string or combination of strings.

(3) Defensive Registrants, whether Phase I or Phase II shall comply with the following Eligibility Requirements, available at http://www.icann.org/tlds/agreements/name/registry-agmt-appl-03jul01.htm, the summary of which is as follows:

(1) There are two levels of Defensive Registrations, each of which is subject to payment of a separate fee;

(2) Multiple persons or entities may obtain identical or overlapping Defensive Registrations upon payment by each of a separate registration fee;

(3) The Defensive Registrant must provide the information requested in Section 3(i) below;

(4) A Defensive Registration will not be granted if it conflicts with a then-existing Personal Name Registration or other reserved word or string.

3. 登録データの提供

登録プロセスの一環として、特定の情報を当社に提供し、その情報を最新、完全、正確に保つために更新する必要があります。防御的登録に関連する紛争で使用するために、名前、電子メール アドレス、郵便番号、電話番号などの連絡先情報を提供する必要があります。お客様は、この連絡先情報が防御登録の Whois 記録の一部として提供されることを理解し、これに同意するものとします。さらに、お客様は、前述の登録データが米国などの欧州共同体外に転送される可能性があることを理解し、そのような輸出に明示的に同意するものとします。

上記のサブセクション 1. で提供される情報に加えて、フェーズ I 防御登録者は以下も提供する必要があります。

(1) the name, in ASCII characters, of the trademark or service mark being registered;

(2) the date the registration issued;

(3) the country of registration; and

(4) the registration number or other comparable identifier used by the registration authority.

4. 紛争解決方針

防御登録を登録した場合は、次のことに同意するものとします。

(1) the Defensive Registration will be subject to challenge pursuant to the Eligibility Requirements Dispute Resolution Policy ("ERDRP");

(2) if the Defensive Registration is successfully challenged pursuant to the ERDRP, the Defensive Registrant will pay the challenge fees; and

(3) if a challenge is successful, then the Defensive Registration will be subject to the procedures described in Section 2(h) of Appendix L to the agreement of Global Name Registry ("Registry Operator") with the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers ("ICANN"), available at http://www.icann.org/tlds/agreements/name/registry-agmt-appl-03jul01.htm;

(4) if a Phase I Defensive Registration is successfully challenged on the basis that it did not meet the applicable Eligibility Requirements, the Defensive Registrant will thereafter be required to demonstrate, at its expense, that it meets the Eligibility Requirements for Phase I Defensive Registrations for all other Phase I Defensive Registrations that it registered within .NAME through any Registrar. In the event that the Defensive Registrant is unable to demonstrate the foregoing with respect to any such Phase I Defensive Registration(s), those Defensive Registration(s) will be cancelled;

(5) The ERDRP applies to, among other things, challenges to Defensive Registrations within .NAME and is available at http://www.icann.org/tlds/agreements/name/registry-agmt-appm-03jul01.htm.

5. 同意

防御登録者は、個人が自分のスペースの一部を共有することを許可することに同意するよう求められる場合があります。たとえば、PQR で防御的登録 (ANYSTRING.PQR.name と PQR.ANYSTRING.name をブロックする) を提出した場合、John Pqr が証明できる場合、JOHN.PQR.name を登録することに同意するよう求められる場合があります。 PQR は彼の名前です。このような状況では、同意の要求に 5 日以内に応答する必要があります。

付録「H」

.US DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .US ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、知識と信念の限りにおいて、次のことを表明し、証明します。

(1) neither the registration of the domain name nor the manner in which it is directly or indirectly used infringes the legal rights of any third party;

(2) you have the requisite power and authority to enter into this Agreement and to perform the obligations hereunder;

(3) you have and shall continue to have a lawful bona fide US Nexus as defined in the "usTLD Nexus Requirements;"

(4) you are of legal age to enter into this Agreement; and

(5) you agree to comply with all applicable laws, regulations and policies of the usTLD Administrator.

2. 登録データの提供

登録プロセスの一環として、特定の情報を当社に提供し、その情報を最新、完全、正確に保つために更新する必要があります。この情報には次のものが含まれます。

(1) full name of an authorized contact person, company name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the Registrant;

(2) the primary nameserver and secondary nameserver(s), if any for the domain name;

(3) the full name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the technical contact for the domain name;

(4) the full name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the administrative contact for the domain name;

(5) the name, postal address, e-mail address, voice telephone number, and fax number if available of the billing contact for the domain name; and

(6) any other data NeuStar, as the Registry, requires be submitted to it, including specifically information regarding the primary purpose for which a domain name is registered (e.g., business, education, etc.).

3. 政府によるデータの使用

お客様は、米国政府が、いかなる方法および目的であっても、使用、開示、複製、派生著作物の作成、コピーの公衆への配布、公の場での公演および展示を行う権利、およびその他の権利を有し、または許可する権利を有することを理解し、これに同意するものとします。そのためには、登録者によって提供されたすべてのデータが必要になります。 「データ」とは、記録された情報を意味し、記録される形式や媒体に関係なく、技術データおよびコンピューター ソフトウェアが制限なく含まれます。

4. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、Neustar が定めるドメイン紛争ポリシーに基づく手続きに従うことに同意するものとします。これらのポリシーは http://www.neustar.us で入手でき、ここに組み込まれ、本契約の不可欠な部分となります。

5. 一時停止、キャンセル、または譲渡

ドメイン名の登録は、次の場合に一時停止、キャンセル、または譲渡の対象となります。

(1) pursuant to any usTLD Administrator adopted specification or policy, or pursuant to any registrar or usTLD Administrator procedure not inconsistent with a usTLD Administrator adopted specification or policy; or

(2) to correct mistakes by Registrar or the usTLD Administrator in registering the name; or

(3) for the resolution of disputes concerning the domain name.

付録「I」

.IN DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .IN ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、知識と信念の限りにおいて、次のことを表明し、証明します。

(1) neither the registration of the domain name nor the manner in which it is directly or indirectly used, infringes the legal rights of any third party, breaks any applicable laws or regulations, including discrimination on the basis of race, language, sex or religion, is used in bad faith or for any unlawful purpose;

(2) your registered domain name is not contrary to public policy and the content of the website does not violate any Indian Laws.

2. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、.IN レジストリによって決定され、http://www.registry.in で公開されている紛争ポリシーに拘束されることに同意するものとします。このポリシーはここに組み込まれ、参照により本契約の一部となります。

付録「J」

.EU DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .EU ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、知識と信念の限りにおいて、次のことを表明し、証明します。

(1) neither the registration of the domain name nor the manner in which it is directly or indirectly used infringes the legal rights of any third party;

(2) you have the requisite power and authority to enter into this Agreement and to perform the obligations hereunder;

(3) you are registering an .eu domain name as either:

(1) an undertaking having its registered office, central administration or principal place of business within the European Union Community; or

(2) an organisation established within the EU Community without prejudice to the application of national law; or

(3) a natural person resident within the EU Community.

(4) you are of legal age to enter into this Agreement; and

(5) you agree to comply with all applicable laws, regulations and policies of the .EU Registry. The details of the same can be obtained from http://www.eurid.eu/.

2. 登録データの提供

登録プロセスの一環として、特定の情報を当社に提供し、その情報を最新、完全、正確に保つために更新する必要があります。この情報には次のものが含まれます。

(1) the full name of the Registrant; where no name of a company or organisation is specified, the individual requesting registration of the Domain Name will be considered the Registrant; if the name of the company or the organisation is specified, then the company or organisation is considered the Registrant;

(2) address and country within the European Union Community:

(1) where the registered office, central administration or principal place of business of the undertaking of the Registrant is located; or

(2) where the organisation of the Registrant is established; or

(3) where the Registrant resides;

(3) e-mail address of the Registrant;

(4) the telephone number where the Registrant can be contacted.

3. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、EU レジストリによって定められたドメイン紛争ポリシーに基づく手続きに従うことに同意するものとします。これらのポリシーは、http://www.eurid.eu の EU 規則 874/2004 で入手でき、ここに組み込まれ、本契約の不可欠な部分となります。

5. 一時停止、キャンセル、または譲渡

ドメイン名の登録は、次の場合に一時停止、キャンセル、または譲渡の対象となります。

(1) pursuant to the rules set forth by the EU Registry within the EU Regulation 874/2004 or any other policy listed at http://www.eurid.eu/; or

(2) to correct mistakes by Registrar or the EU Registry in registering the name; or

(3) for the resolution of disputes concerning the domain name.

付録「K」

プライバシー保護サービス特有の条件

1. サービスの説明

プライバシー保護サービスは、実際の所有者の連絡先詳細がドメイン名の Whois ルックアップ結果に表示されないように隠します。

2. 実装の詳細

(1) Registrant acknowledges and agrees that the contact information being displayed in the Whois of a privacy protected Domain Order will be those designated by the Registrar, and

(1) any mail received via post at this Address would be rejected;

(2) any telephone call received at this Telephone Number, would be greeted with an electronic answering machine requesting the caller to email the email address listed in the Whois of this privacy protected domain name;

(3) the sender of any email to an email address listed in the Whois of this privacy protected domain name, will get an automated response email asking them to visit the URL http://www.privacyprotect.org/ to contact the Registrant, Administrative, Billing or Technical Contact of a privacy protected domain name through an online form. This message would be relayed as an email message via http://www.privacyprotect.org/ to the actual Registrant, Administrative, Billing or Technical Contact email address in the OrderBox Database.

(2) Registrant agrees that we can not guarantee delivery of messages to either the Registrant, Administrative, Billing, Technical Contact, or Customer of a privacy protected Order, and that such message may not be delivered in time or at all, for any reason whatsoever. Registrar and Service Providers disclaim any and all liability associated with non-delivery of any messages relating to the Domain Order and this service.

(3) Registrant understands that the Privacy Protection Service is only available for certain TLDs.

(4) Irrespective of whether Privacy Protection is enabled or not, Registrants are required to fulfill their obligations of providing true and accurate contact information as detailed in the Agreement.

(5) Registrant understands and acknowledges that Registrar in its sole, unfettered discretion, can discontinue providing Privacy Protection Services on the Order for any purpose, including but not limited to:

(1) if Registrar receives any abuse complaint for the privacy protected domain name, or

(2) pursuant to any applicable laws, government rules or requirements, requests of law enforcement agency, or

(3) for the resolution of disputes concerning the domain name, or

(4) for any other reason that Registrar in its sole discretion deems appropriate to switch off the Privacy Protection Services.

3. 補償

登録者は、レジストラ、サービスプロバイダー、PrivacyProtect.org、およびその親会社、子会社、関連会社、株主、代理人、取締役、役員および従業員を、あらゆる請求、要求、責任から免除し、防御し、補償し、免責することに同意します。 、本契約に基づいて提供されるプライバシー保護サービスに起因または何らかの形で関連する、合理的な弁護士費用を含む損失、損害、または費用。

付録「L」

.UK DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .UK ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、知識と信念の限りにおいて、次のことを表明し、証明します。

(1) you are aware that registering a .UK domain name, involves you contracting with the Nominet which is the .UK Registry, and agreeing to their Terms and Conditions of Domain Name Registration available on their website at http://www.nominet.org.uk/.

(2) you agree to comply with all applicable laws, regulations and policies of Nominet available on their website at http://www.nominet.org.uk/.

2. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、Nominet が定める紛争解決サービス ポリシーに基づく手続きに従うことに同意するものとします。これらのポリシーは http://www.nominet.org.uk/ で入手でき、ここに組み込まれ、本契約の不可欠な部分となります。

付録「M」

.TRAVEL DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .TRAVEL ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 登録データの提供

本契約にすでに記載されている義務に加えて、.travel ドメイン名を保持する資格のある事業体に対して .TRAVEL レジストリによって発行される UIN (固有識別番号) を当社に提供する必要があります。

2. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、現在の .TRAVEL TLD 憲章適格性紛争解決ポリシーおよび統一ドメイン名紛争解決ポリシー (http://www.icann.org/udrp/ で入手可能) に拘束されることに同意するものとします。これらはここに組み込まれ、本契約は参照によるものとします。

付録「N」

.WS DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .WS ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 政府によるデータの使用

お客様は、.WS レジストリが、いかなる方法および目的であっても、使用、開示、複製、二次的著作物の作成、コピーの公衆への配布、公の場での実行および公の場での表示を行う権利を有し、以下の権利を有し、または許可するものであることを理解し、これに同意するものとします。それ以外の場合は、お客様が提供するすべてのデータ。 「データ」とは、記録された情報を意味し、記録される形式や媒体に関係なく、技術データおよびコンピューター ソフトウェアが制限なく含まれます。

2. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、http://www.icann.org/udrp/udrp.htm で入手可能な現在の統一ドメイン名紛争解決ポリシーに拘束されることに同意するものとします。このポリシーは、参照により本契約に組み込まれ、本契約の一部となります。

付録「O」

.COOP DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .COOP ドメイン名の場合、登録者は以下にも同意する必要があります。

(1) the terms and conditions of the .COOP Registration Agreement with the .COOP Sponsor DCLLC (DotCoop Limited Liability Company), available at http://www.nic.coop/media/3345/111102_-_registration_agreement.pdf; and

(2) the Verification & Eligibility Policy available at http://www.nic.coop/media/1571/Verificationpolicy.pdf; and

(3) the Charter Eligibility Dispute Resolution Policy ("CEDRP") and DotCoop Domain Name Dispute Resolution Policy ("DCDRP") found at http://www.nic.coop/dispute.asp; and

(4) the Transfer Policy found at http://www.nic.coop/media/1509/DotCoop%20Policy%20on%20Transfer%20of%20Registrations%20between%20Registrars.pdf

上記のすべては参照により本明細書に組み込まれます。

この付録の規定 (.COOP ドメイン名の特定条件) とこのドメイン登録者契約の間に矛盾、矛盾、または不一致がある場合、この付録の規定はすべての .COOP ドメイン名登録に関してのみ優先されます。

特に以下の点に注意してください。

1. 資格とプライバシー

あなたが同意する:

(1) to meet all eligibility requirements mandated by .COOP Sponsor for registration of a .COOP name, as set forth in the .COOP Charter set out in http://www.icann.org/tlds/agreements/coop/sponsorship-agmt-att1-05nov01.htm.

(2) in the event you are found not to be entitled to register a .COOP domain name for failure to meet .COOP Sponsor eligibility requirements, that the domain name may not be registered (and, if already registered, it will be deleted). You release the .COOP Sponsor from any and all liability stemming from deletion of any domain name. Deleted .COOP names will be returned to the pool of names available for registration. The privacy statement, located on the .COOP Sponsor's Web site at http://www.nic.coop/media/5687/privacy_policy_-_120328.pdf and incorporated herein by reference sets forth your and the .COOP Sponsor's rights and responsibilities with regard to your personal information.

2. 適用されるポリシー

お客様は、http://www.nic.coop に規定されている .COOP ポリシーに従うことに同意します。これには、第 2 レベル ドメイン内の第 3 レベル以上のドメイン名は内部でのみ使用できるという要件が含まれますが、これに限定されません。あなた (.COOP スポンサーからの書面によるライセンスがありません)。

3. ドメイン名の紛争

お客様は、当社のドメイン名登録サービスの使用が第三者によって異議を申し立てられた場合、http://www.nic.coop にある .COOP スポンサーの紛争ポリシーに指定された規定に従うことに同意するものとします。 /media/3042/.coop_dispute_policy.pdf (紛争時に変更される可能性があります)。あなたは、第三者との間でドメイン名に関する紛争が生じた場合、.COOP ドメイン名固有の条件に定められた条件に従って、.COOP レジストラおよび .COOP スポンサーを補償し、免責することに同意するものとします。当社のドメイン名登録サービスの使用に関して司法機関または行政機関に苦情が提出されたことを .COOP レジストラまたはスポンサーに通知した場合、お客様は事前の承認なしにドメイン名記録を変更しないことに同意するものとします。レジストラは、(i) レジストラが司法機関または行政機関から変更を指示されるまで、または (ii) レジストラがお客様および当社の登録および使用に異議を唱える相手方から通知を受け取るまで、お客様によるドメイン名記録の変更を許可することはできません。紛争が解決されたドメイン名登録サービス。

付録「P」

CentralNIC ドメイン名の特定の条件

注文が EU.COM、GB.COM、QC.COM、KR.COM、US.COM、AE.ORG、GR.COM、BR.COM、DE.COM、GB.NET、HU.COM のいずれかの場合、 JPN.COM、NO.COM、RU.COM、SA.COM、SE.COM、SE.NET、UK.COM、UK.NET、UY.COM または ZA.COM ドメイン名の登録者は、次の内容にも同意する必要があります。以下の用語:

1. 政府によるデータの使用

お客様は、CentralNic が、いかなる方法および目的であっても、使用、開示、複製、二次的著作物の作成、コピーの公衆への配布、公の場での公演および展示を行う権利を有し、また他者にその行為を許可または許可する権利を有することを理解し、これに同意するものとします。したがって、すべてのデータは登録者によって提供されます。 「データ」とは、記録された情報を意味し、記録される形式や媒体に関係なく、技術データおよびコンピューター ソフトウェアが制限なく含まれます。

2. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、CentralNic が定めるドメイン紛争ポリシーに基づく手続きに従うことに同意するものとします。これらのポリシーは http://www.centralnic.com で入手でき、ここに組み込まれ、本契約の不可欠な部分となります。

付録「Q」

.MOBI DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .MOBI ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、知識と信念の限りにおいて、次のことを表明し、証明します。

(1) you are aware that registering a .MOBI domain name, involves you contracting with mTLD which is the .MOBI Registry, and agreeing to their Terms and Conditions of Domain Name Registration available on their website at http://mtld.mobi/system/files/Registrar-Registrant+Agreement+Text+%5BJan+09+revision%5D.pdf.

(2) you agree to comply with all applicable laws, regulations and policies of mTLD available on their website at http://www.mtld.mobi/.

2. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、http://www.icann.org/udrp/udrp.htm で入手可能な現在の統一ドメイン名紛争解決ポリシーに拘束されることに同意するものとします。このポリシーは、参照により本契約に組み込まれ、本契約の一部となります。

付録「R」

.ASIA DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .ASIA ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 定義

(1) "Charter Eligibility Declaration Contact" ("CED Contact") is a contact that is designated to make the declaration that it meets the Charter Eligibility Requirement for registering a .ASIA domain name.

(2) "Charter Eligibility Requirement" means the eligibility requirement set out in the .ASIA Charter, that the Registered Name Holder is required to comply with. The policy for such requirement, the "Charter Eligibility Requirement Policy" is stated on DotAsia's website at http://policies.registry.asia.

2. 表明と保証

あなたは、知識と信念の限りにおいて、次のことを表明し、証明します。

(1) you are aware that registering a .ASIA domain name, involves you contracting with the .ASIA Registry, and agreeing to their Terms and Conditions of Domain Name Registration available on their website at http://policies.registry.asia.

(2) you are aware that every .ASIA domain name must specify a CED Contact, that is a legal entity or natural person in the DotAsia Community. The DotAsia Community is defined based on the geographical boundaries described by the ICANN Asia / Australia / Pacific region (http://www.icann.org/montreal/geo-regions-topic.htm).

(3) you are aware that in the event you do not have a legal entity or natural person in the DotAsia Community, the Registrar allows you to designate a Registrar-assigned CED Contact, to facilitate your .asia domain name registration.

(4) you have made known to the Charter Eligibility Declaration Contact (CED Contact), and the CED Contact has agreed, that the Registrant Contact and the CED Contact will jointly be defined as the Registered Name Holder, and that it shall be jointly responsible for the Registered Name in the event of a dispute or a challenge over the Registered Name Holder's legal entitlement to or the ownership of the Registered Name. The CED Contact shall be bound by the provisions in the DotAsia Organisation Limited's .ASIA Charter Eligibility Requirement Policy published from time to time. Registered Name Holder acting as Registrant Contact agrees that it has obtained an agreement from the CED Contact that the Registrant Contact shall remain the Operating Contact for all operations of the domain, including but not limited to domain transfer and updates.

(5) in the event of a domain name dispute both the CED Contact and the Registrant Contact can be named as the responding party, the CED Contact however is responsible only for acknowledging the dispute proceedings and to refer the case to the Registrant Contact. The Registrant Contact shall remain solely responsible for all operations and liabilities regarding the use of the domain.

3. ドメイン紛争ポリシー

http://www.icann.org/dndr/udrp/policy.htm で入手できる現在の ICANN の統一ドメイン名紛争解決ポリシー (UDRP) および ICANN の憲章適格性紛争解決に拘束されることに同意するものとします。ポリシー (CEDRP)、http://www.icann.org/udrp/cedrp-policy.html で入手可能。これらは参照により本契約に組み込まれ、本契約の一部となります。

付録「S」

.ME DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .ME ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、知識と信念の限りにおいて、次のことを表明し、証明します。

(1) you are aware that registering a .ME domain name, involves you contracting with the doMEn, d.o.o. Registry which is the .ME Registry, and agreeing to their Terms and Conditions of Domain Name Registration available on their website at http://www.domain.me/.

(2) you agree to comply with all applicable laws, regulations and policies of doMEn, d.o.o. available on their website at http://www.domain.me/.

2. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、doMEn、doo が定める紛争解決サービス ポリシーに基づく手続きに従うことに同意するものとします。これらのポリシーは http://www.domain.me/ で入手でき、ここに組み込まれ、本契約の不可欠な部分となります。

付録「T」

.TEL DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .TEL ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、知識と信念の限りにおいて、次のことを表明し、証明します。

(1) you are aware that registering a .TEL domain name, involves you contracting with the telnic which is the .TEL Registry, and agreeing to their Terms and Conditions of Domain Name Registration available on their website at http://www.telnic.org/.

(2) you are aware that registering a .TEL domain name, requires you to submit atleast one communications contact such as a telephone number, an email address, an instant-messaging handle or a web link associated with you.

2. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、http://www.icann.org/udrp/udrp.htm で入手可能な現在の統一ドメイン名紛争解決ポリシーに拘束されることに同意するものとします。このポリシーは、参照により本契約に組み込まれ、本契約の一部となります。

付録「U」

ドメイン名登録および管理サービスを提供する権限を有する TLDS レジストラのリスト

.COM, .NET (through Registrar PDR Ltd. d/b/a PublicDomainRegistry.com)

.ORG (through Registrar PDR Ltd. d/b/a PublicDomainRegistry.com)

.BIZ (through Registrar PDR Ltd. d/b/a PublicDomainRegistry.com)

.INFO (through Registrar PDR Ltd. d/b/a PublicDomainRegistry.com)

.NAME and .NAME Defensive Registrations and .NAME Mail Forwards (through Registrar PDR Ltd. d/b/a PublicDomainRegistry.com)

.US (through Registrar PDR Ltd. d/b/a PublicDomainRegistry.com)

.IN (through Registrar Webiq Domains Solutions Pvt Ltd)

.EU (through Registrar PDR Ltd. d/b/a PublicDomainRegistry.com)

.UK (through Registrar PDR Ltd. d/b/a PublicDomainRegistry.com)

.TRAVEL (through Registrar Directi Internet Solutions Pvt. Ltd. D/B/A PublicDomainRegistry.com)

.WS (through Registrar PDR Ltd. d/b/a PublicDomainRegistry.com)

.COOP (through Registrar Domains.coop Ltd.)

CentralNIC (Registrar PDR Ltd. d/b/a PublicDomainRegistry.com 経由)

.MOBI (through Registrar PDR Ltd. d/b/a PublicDomainRegistry.com)

.ASIA (through Registrar PDR Ltd. d/b/a PublicDomainRegistry.com)

付録「W」

.NZ DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

レジストラと登録者は、http://dnc.org.nz/policies にあるポリシーに拘束されます。ポリシーはここに組み込まれ、参照により本契約の一部となります。

.NZ と本契約との間に矛盾がある場合には、.NZ の規約が適用されます。オーダーが .NZ ドメイン名の場合、以下が適用されます。

1. 登録は記録です

いかなる目的においても、.NZ 登録簿に示されている詳細は、正確かつ信頼できる記録として扱われるものとします。

2. ドメイン名のキャンセル

お客様が更新に関連する料金を支払わない結果として、お客様に登録されたドメイン名の登録をキャンセルする場合、当社はそのドメイン名をキャンセルする措置を開始する 14 日前にお客様に通知します。

3. この付録に適用される法律および管轄区

法的に許可される範囲で、お客様は次のことに同意するものとします。

(1) all services of the .NZ Registry are provided under New Zealand law.

(2) any claim or dispute arising out of or in connection with this agreement must be instituted within 60 days from the date the relevant service was supplied to you.

(3) except as otherwise stated, you may take action against us only in a New Zealand court.

4. 契約の解除

当社は、1 か月前に通知することにより、本契約をキャンセルまたは一時停止することができます。

5. レジスタ間転送

登録者は、オーダーの最初の登録後最初の 5 日間はオーダーを別のレジストラに移管できない場合があることを認め、これに同意します。

付録「X」

.CO DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .CO ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、自分の知識と信念の限りにおいて、.CO ドメイン名の登録には、.CO 管理者である .CO Internet SAS と契約し、そのドメイン利用規約に同意する必要があることを認識していることを表明および証明します。名前の登録は、Web サイト http://www.cointernet.co/ で行うことができます。

2. 法律と裁判管轄

法的に許可される範囲で、お客様は次のことに同意するものとします。

(1) all services of the .CO Registry are provided under laws of Colombia.

(2) any disputes, claims or controversies arising out of the registration, ownership, use, transfer, assignment, loss, cancellation, or suspension of any Registered Name or otherwise relating to the .CO TLD between Registrant and the .CO Registry shall be governed exclusively by the laws of Colombia and that any such disputes, claims or controversies shall be brought and heard exclusively in the courts located in Bogota, Colombia.

3. ドメイン紛争ポリシー

注文が .CO ドメイン名の場合、登録者は、ICANN によって採用された統一ドメイン名紛争解決ポリシー (http://www.icann.org で入手可能) を読み理解したことを認め、その利用規約に拘束されることに同意するものとします。 /en/udrp/udrp-policy-24oct99.htm (以下「UDRP」)。これは随時修正される可能性があり、これにより本契約に組み込まれ、本契約の不可欠な部分となります。

付録「Y」

.CA DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .CA ドメイン名の場合、登録者は、.CA ドメイン名の登録時およびドメイン名に対する新しい登録者の連絡先の割り当て時に表示される .CA 登録者契約内の条件にも同意する必要があります。

この付録の規定 (.CA ドメイン名の特定の条件) とこのドメイン登録者契約の間に矛盾、矛盾、または不一致がある場合、この付録の規定はすべての .CA ドメイン名の登録に関してのみ優先されます。

付録「Z」

.DE DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .DE ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、自分の知識と信念の限りにおいて、.DE ドメイン名の登録には、.DE レジストリである DENIC eG (DENIC) と契約し、その利用規約に同意する必要があることを認識していることを表明し、証明します。ドメイン名登録は、Web サイト http://www.denic.de/en/domains.html で行うことができます。

2. 法律と裁判管轄

法的に許可される範囲で、お客様は次のことに同意するものとします。

(1) all services of the .DE Registry are provided under laws of Germany.

(2) either the Registrant or the Administrative Contact of your .DE domain name is domiciled in Germany and would be legally able to receive German Court documents and/or summons.

(3) any disputes, claims or controversies arising out of the registration, ownership, use, transfer, assignment, loss, cancellation, or suspension of any Registered Name or otherwise relating to the .DE TLD between Registrant and the .DE Registry shall be governed exclusively by the laws of Germany and that any such disputes, claims or controversies shall be brought and heard exclusively in the courts located in Germany.

3. ドメイン紛争ポリシー

注文が .DE ドメイン名の場合、登録者は、ここに組み込まれている http://www.denic.de/en/domains.html で入手可能な現在の DENIC ドメイン名紛争解決ポリシーに拘束されることにも同意する必要があります。参照により本契約の一部を構成します。

付録「AA」

.ES DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .ES ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、自分の知識と信念の限りにおいて、.ES ドメイン名の登録には、.ES レジストリである Red.es (ESNIC) と契約し、その利用規約に同意する必要があることを認識していることを表明し、証明します。ドメイン名登録は、Web サイト http://www.dominios.es/ で入手できます。

2. 法律と裁判管轄

法的に許可される範囲で、お客様は次のことに同意するものとします。

(1) all services of the .ES Registry are provided under laws of Spain.

(2) any disputes, claims or controversies arising out of the registration, ownership, use, transfer, assignment, loss, cancellation, or suspension of any Registered Name or otherwise relating to the .ES TLD between Registrant and the .ES Registry shall be governed exclusively by the laws of Spain and that any such disputes, claims or controversies shall be brought and heard exclusively in the courts located in Spain.

3. ドメイン紛争ポリシー

注文が .ES ドメイン名の場合、登録者は、http://www.dominios.es/ で入手可能な現在の ESNIC ドメイン名紛争解決ポリシーに拘束されることにも同意する必要があります。このポリシーはここに組み込まれ、本契約は参照によるものとします。

付録「AB」

.AU DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

オーダーが .AU ドメイン名の場合、次の条件が適用されます。

1. 登録者の表明と保証

あなたは、知識と信念の限りにおいて、次のことを表明し、証明します。

(1) you are aware that auDA (.au Domain Administration Limited, ACN 079 009 340) is the .AU Domain Names Administrator.

(2) you are aware that you must comply with all auDA Published Policies (listed at http://www.auda.org.au), as if they were incorporated into, and form part of, this agreement. In the event of any inconsistency between any auDA Published Policy and this agreement, then the auDA Published Policy will prevail to the extent of such inconsistency.

(3) you are aware that the Registrar acts as agent for auDA for the sole purpose, but only to the extent necessary, to enable auDA to receive the benefit of rights and covenants conferred to it under this agreement. auDA is an intended third party beneficiary of this agreement.

(4) all information provided to register or renew the registration of the domain name (including all supporting documents, if any) are true, complete and correct, and are not misleading in any way, and the application is made in good faith.

(5) you acknowledge that under the auDA Published Policies there are mandatory terms and conditions that apply to all domain names licences, and such terms and conditions are incorporated into, and form part of, this agreement.

(6) you meet and will continue to meet, the eligibility criteria prescribed in auDA Published Policies (http://www.auda.org.au/policy/current-policies/) for the domain name for the duration of the domain name.

(7) you have not previously submitted an application for the domain name with another Registrar using the same eligibility criteria, and the other Registrar has rejected the application.

(8) you are aware that even if the domain name is accepted for registration, the Registrant's entitlement to register the domain name may be challenged by others who claim to have an entitlement to the domain name.

(9) you are aware that auDA or the Registrar may cancel the registration of the domain name if any of the warranties set out above is found to be untrue, incomplete, incorrect or misleading.

(10) you are aware of auDA's WHOIS policy at http://www.auda.org.au/whois-policy/, which sets out auDA's guidelines on the collection, disclosure and use of WHOIS data.

2. 責任と補償

(1) To the fullest extent permitted by law, auDA will not be liable to Registrant for any direct, indirect, consequential, special, punitive or exemplary losses or damages of any kind (including, without limitation, loss of use, loss or profit, loss or corruption of data, business interruption or indirect costs) suffered by Registrant arising from, as a result of, or otherwise in connection with, any act or omission whatsoever of auDA, its employees, agents or contractors.

(2) Registrant agrees to indemnify, keep indemnified and hold auDA, its employees, agents and contractors harmless from all and any claims or liabilities, arising from, as a result of, or otherwise in connection with, Registrant's registration or use of its .au domain name.

(3) Nothing in this document is intended to exclude the operation of Trade Practices Act 1974.

3. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、http://www.auda.org.au/policy/current-policies/ で入手可能な現在の auDRP 紛争解決ポリシーに拘束されることに同意するものとします。このポリシーはここに組み込まれており、参照により本契約の一部となります。

4. レジストラーのサポート

最初のレベルのサポートは、.AU ドメイン名を登録した登録パートナーを通じて利用できます。この組織の連絡先の詳細は、http://publicdomainregistry.com/support/ から入手できます。

この組織がドメイン名所有者にタイムリーな支援を提供できない場合は、レジストラ Public Domain Registry Pty Ltd. の年中無休オンライン サポート チーム (http://resources.publicdomainregistry.com/compliance/) にご連絡ください。

.AU ドメイン名について詳しく知りたい場合、または .AU レジストリに連絡するには、http://www.auda.org.au/help/faq-index/ を参照してください。

5. レジストラのアドレス

パブリック ドメイン レジストリ Pty Ltd.

ACN: 141 141 988

ABN: 25 141 141 988

14、レバーストリート、アルビオン

クイーンズランド州ブリスベン 4010

オーストラリア

6. ドメインキャンセルポリシー

レジストラが割り当てた追加猶予期間の後に何らかの理由でドメイン名をキャンセルする必要がある場合、ドメイン名登録者はドメインのキャンセルを求める書面による申請をレジストラに提出することでキャンセルできます。

ドメインライセンスをキャンセルするには:

(1) Organisations or companies listed as the domain registrant must submit their written request along with the legal letterhead of that organisation.

(2) Individuals or sole traders must submit their written request along with a copy of photo identification.

すべてのリクエストには日付と署名が必要であり、登録者は電子メールまたはレジストラが提供するその他の媒体を介して送信できます。

付録「AC」

.CC, .TV DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

オーダーが .CC または .TV ドメイン名の場合、次の条件が適用されます。

1. 表明と保証

あなたは、自分の知識と信念の限りにおいて、.CC、.TV ドメイン名を登録するには以下に同意する必要があることを認識していることを表明し、証明します。

(1) grant Verisign (the .CC, .TV Registry) all necessary licenses and consents to permit Verisign or its agent(s) to:

(1) perform in Verisign's unlimited and sole discretion Malware Scans on your .CC, .TV website.

(2) collect, store, and process data gathered as a result of such Malware Scans.

(3) disclose the results of such Malware Scan (including all data therefrom) to the Registrar. Such information can not be considered as confidential or proprietary.

(4) use the results of such Malware Scan (including all data therefrom) in connection with protecting the integrity, security or stability of the Registry.

(2) disclaim any and all warranties, representations or covenants that such Malware Scan will detect any and all Malware or that Verisign is responsible for notifying the Registrar or the Registrant of any Malware or cleaning any Malware from any Registrant's systems.

2. 責任と補償

お客様は、ベリサインとその関連会社、サプライヤー、ベンダー、下請け業者、および該当する場合にはサービスを提供する ccTLD レジストリ オペレータとその従業員、取締役、役員、代表者、代理人、および譲受人を補償し、擁護し、免責することに同意します (「ベリサインの影響を受ける当事者」) ") 理由の如何を問わず、マルウェア スキャン、マルウェア スキャンの実施の失敗から生じる、またはそれに関連する、あらゆる請求、損害、責任、費用および費用 (合理的な訴訟費用および経費を含む) に起因するものおよびこれに対するもの。マルウェアの検出に失敗したり、マルウェア スキャンのデータを使用したりすることはありません。

付録「AD」

.XXX DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .XXX ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、自分の知識と信念の限りにおいて、.XXX ドメイン名の登録には、.XXX レジストリである ICM Registry LLC と契約し、そのドメイン名の利用規約に同意する必要があることを認識していることを表明および証明します。登録は Web サイト http://www.icmregistry.com で行うことができます。

2. ドメイン紛争ポリシー

http://www.icann.org/udrp/udrp.htm で入手できる現在の ICANN の統一ドメイン名紛争解決ポリシー、および ICM の憲章資格紛争解決ポリシー (CEDRP) に拘束されることに同意するものとします。 ICM の迅速評価サービス (RES) はレジストリの Web サイトで利用できます。これは参照により本契約に組み込まれ、本契約の一部となります。

付録「AE」

.RU DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .RU ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、.RU ドメイン名の登録には、レジストラ RU-Center との契約が必要であり、レジストラ RU-Center の Web サイトで入手できるドメイン名登録の利用規約に同意する必要があることを、自分の知識と信念の限りにおいて認識していることを表明および証明します。 https://www.nic.ru/。

2. 法律と裁判管轄

法的に許可される範囲で、レジストラ RU-Center のすべてのサービスがロシア連邦の法律に基づいて提供されることに同意するものとします。

付録「AF」

.PRO DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .PRO ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

.PRO ドメイン名を登録するには、RegistryPro と契約し、Web サイト http://registry.pro/legal/user-terms で入手できるドメイン名登録の利用規約に同意する必要があることを承知しています。

1. 補償

お客様は、RegistryPro および Registrar、およびその子会社、関連会社、役員、代理人、および従業員のそれぞれを、お客様によるサービスの使用に起因または関連するあらゆる第三者の請求 (あらゆる法的責任や責任を含む) から免責し、補償することに同意するものとします。あらゆる種類および性質のすべての請求、損失、損害(実際および結果的)、訴訟、判決、訴訟費用および弁護士費用から生じる費用。このような場合、レジストラは、かかる申し立て、訴訟、訴訟について書面による通知を行います。

2. .PRO 制限とチャレンジプロセスの組み込み

お客様は、以下の文書の利用規約を読んで理解し、それらの条件に拘束されることに同意するものとします。これらの文書は随時修正される可能性があり、これらの文書はここに組み込まれ、本契約の不可欠な部分となります。

(A) The Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy, available at http://www.icann.org/dndr/udrp/ policy.htm

(B) The Qualification Challenge Policy and Rules, available at http://www.icann.org/dndr/proqcp/policy.htm and http://www.icann.org/dndr/proqcp/uniform-rules.htm;

(C) The .pro TLD restriction requirements, available at http://www.registrypro.pro/qualifications.htm

お客様は、ドメイン名登録期間中常に、RegistryPro が定める .pro 登録要件を満たすことを表明し、保証するものとします。かかる登録要件を満たしていない場合は、レジストラに速やかに通知する必要があります。レジストラおよび/またはレジストリオペレータは、お客様が登録要件を満たしていない場合には、いつでもお客様に通知することなく、直ちに登録を一時停止、キャンセル、または変更する権利を有するものとします。

付録「AG」

.SX DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

1. 登録者の表明と保証

1.1 あなたは、.SX ドメイン名の登録には、.SX レジストリである SX Registry SA と契約し、そのドメイン利用規約に同意する必要があることを、自分の知識と信念の限りにおいて認識していることを表明し、証明します。名前の登録は、Web サイト http://www.registry.sx/registrars/legal で行うことができます。

1.2 ドメイン名所有者は、レジストリがアプリケーションを拒否したり、ドメイン名登録を削除または移管したりする権利がある (ただし義務ではない) ことを明示的に認め、受け入れるものとします。

??? that does not contain complete and accurate information as described in these Policies, or is not in compliance with any other provision of these Policies; or

??? to protect the integrity and stability of the Shared Registry System, and/or the operation and/or management of the .SX TLD; or

??? in order to comply with applicable laws and regulations, and/or any decision by a competent court or administrative authority and/or any dispute resolution service provider the Registry may hereafter retain to oversee the arbitration and mediation of disputes; and/or any other applicable laws, regulations, policies or decrees; or

- to avoid any liability on behalf of the Registry, including their respective affiliates, directors, officers, employees, subcontractors and/or agents; or

- following the outcome of a Sunrise Reconsideration Proceeding.

2. 補償と責任の制限

2.1.準拠法で認められる範囲で、レジストリは故意の不正行為または重大な過失が証明された場合にのみ責任を負います。いかなる場合においても、レジストリは、契約上のものであるか、不法行為(過失を含む)に基づくものであるか、その他の理由によるものであるかにかかわらず、アプリケーション、登録、またはアプリケーションの提出に起因または関連して生じる、間接的、結果的または付随的な損害または利益の損失に対して責任を負わないものとします。ドメイン名を使用したり、共有レジストリ システムやレジストリ Web サイトを使用したりすること。たとえ、そのような損失や損害の可能性について知らされていたとしても、これにはレジストリによる登録または登録しないという決定が含まれますが、これらに限定されません。 IP クリアリングハウス オペレーターの調査結果または提供された情報、およびその決定の結果に基づくドメイン名。

2.2.適用される法律で認められる範囲で、レジストリの損害賠償責任の総額は、いかなる場合においても、当該アプリケーションに関連して認定レジストラがレジストリに支払った金額に限定されるものとします (アプリケーションに対して申請者が支払った追加料金は除きます)。認定レジストラまたは再販業者、オークション手数料および/または再審査手数料)。申請者は、レジストリに対して、これを超える損害またはその他の損害賠償(レジストリによる登録の有無の決定に対して開始される手続きに関連して申請者が支払わなければならない、または支払われる手数料など、ただしこれに限定されない)を請求できないことに同意するものとします。ドメイン名を登録します)。申請者はさらに、以下について拘束力のある仲裁に提出することに同意します。

これらのポリシーに起因し、ドメイン名の割り当てに関連する紛争。

2.3.申請者およびドメイン名所有者は、第三者によって提起された申し立てまたは紛争からレジストリを免責し、第三者がレジストリに対して訴訟を起こした結果として発生した費用または出費、または責任を負う可能性のある損害をレジストリに補償するものとします。申請者によるドメイン名の申請または登録もしくは使用が第三者の権利を侵害している場合。申請者は、申請者の .sx ドメイン名の登録または使用の結果として、またはそれに関連して生じるすべての請求または責任からレジストリを補償し、補償し続け、免責することに同意します。

2.4.この記事では、「レジストリ」という用語を使用します。また、その株主、取締役、従業員、会員、下請け業者、IP クリアリングハウス運営者およびそれぞれの取締役、代理人、従業員、および下請け業者も指します。

2.5.レジストリ、その取締役、従業員、請負業者および代理人 (IP クリアリングハウス オペレータおよびオークション プロバイダを含む) は、認定レジストラとその申請者、そのドメイン名所有者、またはその名義で行動する当事者との間の契約の当事者ではありません。またはそのような申請者またはドメイン名所有者の代理として。

3. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、http://www.registry.sx/registrars/legal.html で入手可能な統一ドメイン紛争解決ポリシー (UDRP) に拘束されることに同意するものとします。このポリシーは参照により本契約に組み込まれ、本契約の一部となります。

付録「ああ」

.PW DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .PW ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、.PW ドメイン名を登録するには、.PW レジストリと契約し、その Web サイトで入手できるドメイン名登録の利用規約に同意する必要があることを、自分の知識と信念の限りにおいて認識していることを表明し、証明します。 http://www.registry.pw/。

さらに、お客様は、ご自身の知識と信念の限りにおいて、Web サイト http://www.registry.pw/ で入手可能な .PW 登録者向けのドメイン乱用ポリシーを認識していることを表明し、証明するものとします。

2. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、.PW レジストリによって決定され、http://www.registry.pw で公開されている紛争ポリシーに拘束されることに同意するものとします。これらのポリシーはここに組み込まれ、参照により本契約の一部となります。

付録「AI」

.IN.NET DOMAIN NAME SPECIFIC CONDITIONS

注文が .IN.NET ドメイン名の場合、登録者は次の条件にも同意する必要があります。

1. 表明と保証

あなたは、.IN.NET ドメイン名の登録には、.IN.NET レジストリと契約し、利用可能なドメイン名登録の利用規約に同意する必要があることを、自分の知識と信念の限りで認識していることを表明し、証明します。 Web サイト http://www.domains.in.net/ で。

さらに、お客様は、ご自身の知識と信念の限りにおいて、Web サイト http://www.domains.in.net/anti-abuse- で入手可能な .IN.NET 登録者向けのドメイン不正使用ポリシーを認識していることを表明および証明します。ポリシー/

2. ドメイン紛争ポリシー

お客様は、.IN.NET レジストリによって決定され、http://www.domains.in.net/dispute-resolution-policy/ で公開されている紛争ポリシーに拘束されることに同意するものとします。このポリシーはここに組み込まれ、本契約の一部となります。参考までに。

testinonial images

オリビア・スミス

"HostFast が提供するサポートのレベルは比類のないものです。彼らは、私が抱えている問題や質問に対して、これまで以上に協力してくれるのです。サーバーのパフォーマンスは優れており、Web サイトに最適な速度と信頼性を提供します。"

testinonial images

ノア・スミス

"私は長年 HostFast を利用しており、このサービスには常に感銘を受けています。彼らのサポートチームは素晴らしく、あらゆる懸念に即座に対処し、私のウェブサイトの最適なパフォーマンスを保証します。"

testinonial images

オリバー・ウィリアムズ

"優れたサポートを備えた信頼できるウェブ ホスティング プロバイダーをお探しなら、もう探す必要はありません。 HostFast はすべてのボックスにチェックを入れます。彼らのサーバーは超高速で、優れたユーザー エクスペリエンスを提供します。"

Professional Partners
HostFast Partners HostFast Partners HostFast Partners HostFast Partners HostFast Partners HostFast Partners HostFast Partners HostFast Partners HostFast Partners HostFast Partners HostFast Partners HostFast Partners
Business Focus

私たちのチームとチャットしてください.

私たちは、必要なときに助けを得ることの重要性を理解しています。当社のサポートチームは年中無休、24 時間体制でお客様をサポートします。

Chat Support

ビジネスに集中してください.

当社のサポート チームは、お客様が手間をかけずにウェブサイトを高速かつトラブルなく実行できるようにすることに特化しています。信頼できる一流のサポートチームによる安心感。代わりにビジネスに集中できます。

Web Hosting Support

お問い合わせください.

サポート チケットを送信することも、ライブ チャットでライブで話すこともできます。メールでお問い合わせいただくか、フリーダイヤルでお電話いただければ折り返しご連絡させていただきます。あなたがどのように私たちを捕まえたいとしても、私たちはあなたのためにそこにいます。

ウェブサイトを驚くほど成功させるために必要なものがすべて揃っています。

satisfaction guaranteed

満足保証

HostFast Web Hosting と当社のチームをきっと気に入っていただけると思います。そのため、90 日間の全額返金保証を提供することは簡単です。質問はありません!

Instant Activation

インスタントアクティベーション

HostFast で物事が動き始めるのを待つ必要はありません。ウェブサイトをすぐに構築することも、既存のウェブサイトを移行してもらうこともできます。

fast and affordable

早くて手頃な価格

HostFast では、高速かつ手頃な価格の Web ホスティングを利用できるようになりました。最先端のテクノロジーと超高速サーバー、トップクラスのテクニカル サポートがそれを保証します。